Isaiah 59:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que a justiça está longe de nós, e a retidão não nos alcança; esperamos pela luz, e eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso a justiça está longe de nós e a salvação não nos alcança. Queremos a luz, mas só temos escuridão; desejamos uma luz brilhante, mas caminhamos nas trevas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por causa disto, anda afastado de nós o direito, e não se aproxima de nós a justiça; esperávamos a luz e vemos apenas trevas, a claridade do dia, e andamos às escuras.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso a justiça está longe de nós e a retidão não nos alcança; esperamos pela luz e encontramos somente trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, está longe de nós o juízo, e a justiça não nos alcança; esperamos pela luz, e eis que há só trevas; pelo resplendor, mas andamos na escuridão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por isso, o juízo está longe de nós, e a justiça não nos alcança; esperamos pela luz, e eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso o juízo está longe de nós, e a justiça não nos alcança; esperamos pela luz, e eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É por isso que o julgamento de Deus anda longe e a salvação não chega até nós. Esperávamos ver a luz e só há trevas, a claridade do dia, e caminhamos às escuras.
Portuguese Bible Old Orthography
Por isso, o juízo está longe de nós, e a justiça não nos alcança; esperamos pela luz, e eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, o juízo está longe de nós, e a justiça não nos alcança. Esperamos pela luz, e eis que há só trevas; esperamos pela claridade, mas andamos na escuridão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por causa de todo esse pecado, a justiça está longe de nós, e a retidão não nos alcança. Procuramos a luz, mas tudo é escuridão; esperamos pela claridade, mas continuamos andando em trevas!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus ainda não nos salvou, pois temos pecado, e por isso ele demora em nos socorrer. Procuramos a luz, mas só encontramos a escuridão; buscamos lugares claros, mas continuamos nas trevas.
Portuguese NVI
Por isso a justiça está longe de nós, e a retidão não nos alcança. Procuramos, mas tudo é trevas; buscamos claridade, mas andamos em sombras densas.
Portuguese NVI 2023
Por isso, a justiça está longe de nós, e a retidão não nos alcança. Esperávamos luz, mas tudo são trevas; buscamos claridade, mas andamos em densa escuridão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não há retidão em nosso meio, não sabemos viver de modo justo. Procuramos luz, mas só encontramos trevas; procuramos claridade, mas andamos na escuridão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
É por causa de todo esse mal que não nos é feita justiça e a retidão não nos alcança. Esperamos pela luz e só há trevas; vivemos na escuridão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, está longe de nós o juízo, e não nos alcança a justiça; esperamos pela luz, mas eis as trevas; pelos raios de luz, mas andamos na escuridão.