Isaiah 60:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois eis que as trevas cobrirão a terra, e a escuridão os povos; mas sobre ti o Senhor virá surgindo, e a sua glória se verá sobre ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A escuridão cobre a terra, densas trevas cobrem as nações, mas o SENHOR brilha sobre você e sobre você aparecerá a sua glória.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Olha: as trevas cobrem a terra, e a escuridão, os povos, mas sobre ti amanhecerá o Senhor. A sua glória vai aparecer sobre ti.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois as trevas cobrirão a terra, e a escuridão cobrirá os povos; mas o Senhor resplandecerá sobre ti, e sobre ti se verá a sua glória.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque eis que as trevas cobrem a terra, e a escuridão, os povos; mas sobre ti aparece resplendente o SENHOR, e a sua glória se vê sobre ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque eis que as trevas cobriram a terra, e a escuridão, os povos; mas sobre ti o Senhor virá surgindo, e a sua glória se verá sobre ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque eis que as trevas cobriram a terra, e a escuridão os povos; mas sobre ti o SENHOR virá surgindo, e a sua glória se verá sobre ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As trevas cobrem a terra, e a escuridão, os povos; mas a ti, o Senhor ilumina-te como sol nascente! A sua glória vai aparecer sobre ti!
Portuguese Bible Old Orthography
Porque eis que as trevas cobriram a terra, e a escuridão, os povos; mas sobre ti o Senhor virá surgindo, e a sua glória se verá sobre ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque eis que as trevas cobrem a terra, e a escuridão envolve os povos; mas sobre você aparece resplandecente o Senhor, e a sua glória já está brilhando sobre você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A terra está coberta de trevas: e os povos vivem na escuridão. Mas o Senhor está sobre você, brilhante como o sol; a sua glória se vê acima de você.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A terra está coberta de escuridão, os povos vivem nas trevas, mas a luz do Senhor está brilhando sobre você; sobre você aparece a glória de Deus.
Portuguese NVI
Olhe! A escuridão cobre a terra, dessas trevas envolvem os povos, mas sobre você raia o Senhor, e sobre você se vê a sua glória.
Portuguese NVI 2023
Olhe! A escuridão cobre a terra, e densas trevas envolvem os povos, mas sobre você raia o Senhor, e a glória dele se vê sobre você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Trevas escuras como a noite cobrem as nações da terra, mas sobre você se levanta e se manifesta a glória do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os outros povos da Terra serão cobertos por uma escuridão tão densa como a noite escura, mas a glória do Senhor resplenderá sobre ti.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois eis que as trevas cobrirão a terra, e a escuridão, os povos; sobre ti, porém, nascerá Jeová, sobre ti se verá a sua glória.