Isaiah 60:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Certamente as ilhas me aguardarão, e vêm primeiro os navios de Társis, para trazerem teus filhos de longe, e com eles a sua prata e o seu ouro, para o nome do Senhor teu Deus, e para o Santo de Israel, porquanto ele te glorificou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
São nações distantes que se juntam a mim; na frente vêm os navios de Társis. Trazem de longe os seus filhos, com ouro e prata, para honrar o SENHOR, seu Deus, o Santo de Israel, que encheu você com honra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
São as frotas que convergem para mim: os navios de Társis abrem a marcha, para trazer de longe os teus filhos, com a sua prata e o seu ouro. Vêm honrar o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, que assim te enche de honra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As ilhas me aguardarão, e primeiro vêm os navios de Társis, para trazer teus filhos de longe, e com eles a sua prata e o seu ouro, para o nome do Senhor, teu Deus, e para o Santo de Israel, porque ele te glorificou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Certamente, as terras do mar me aguardarão; virão primeiro os navios de Társis para trazerem teus filhos de longe e, com eles, a sua prata e o seu ouro, para a santificação do nome do SENHOR, teu Deus, e do Santo de Israel, porque ele te glorificou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Certamente, as ilhas me aguardarão, e, primeiro, os navios de Társis, para trazer teus filhos de longe, a sua prata e o seu ouro com eles, na santificação do nome do Senhor, teu Deus, e do Santo de Israel, porquanto te glorificou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Certamente as ilhas me aguardarão, e primeiro os navios de Társis, para trazer teus filhos de longe, e com eles a sua prata e o seu ouro, para o nome do SENHOR teu Deus, e para o Santo de Israel, porquanto ele te glorificou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
São navios que navegam para aqui, aparecendo em primeiro lugar os grandes navios de Társis. Trazem os teus filhos que vêm de longe e com eles a sua prata e o seu ouro. Vêm glorificar o Senhor, o teu Deus, o Santo de Israel, que assim te enche de honra.
Portuguese Bible Old Orthography
Certamente, as ilhas me aguardarão, e, primeiro, os navios de Társis, para trazer teus filhos de longe, a sua prata e o seu ouro com eles, na santificação do nome do Senhor, teu Deus, e do Santo de Israel, porquanto te glorificou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Certamente as terras do mar me aguardarão. À frente virão os navios de Társis para trazerem de longe os seus filhos, ó Jerusalém, e, com eles, a prata e o ouro, para a santificação do nome do Senhor, seu Deus, e do Santo de Israel, porque ele revestiu você de glória.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os povos distantes virão a mim, trazendo de volta os filhos de Israel, espalhados pelo mundo. Primeiro virão os navios de Társis, trazendo israelitas com a sua prata e o seu ouro. Essas riquezas serão usadas para louvar o nome do Senhor, o seu Deus, o Santo de Israel, porque ele tornou o seu povo famoso e respeitado por todos!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
São navios que vêm de longe; os maiores vêm na frente, trazendo o povo de Deus de volta para o seu país. Trazem também prata e ouro para oferecer ao Senhor, o Santo Deus de Israel, que deu a vocês, o seu povo, muita glória.
Portuguese NVI
Pois as ilhas esperam em mim; à frente vêm os navios de Társis, trazendo de longe os seus filhos, com prata e ouro, para a honra do Senhor, o seu Deus, o Santo de Israel, porque ele se revestiu de esplendor.
Portuguese NVI 2023
Pois as ilhas esperam em mim; à frente vêm os navios de Társis, trazendo de longe os seus filhos, com a sua prata e o seu ouro, em honra ao Senhor, o seu Deus, o Santo de Israel, porque ele se revestiu de esplendor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
São navios dos confins da terra, de nações que confiam em mim. À frente vêm as grandes embarcações de Társis, trazendo de volta o povo de Israel, que vem de lugares distantes com sua prata e seu ouro. Eles honrarão o S enhor, seu Deus, o Santo de Israel, pois ele a encheu de esplendor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em mim esperam as ilhas; à frente vêm os grandes navios de Társis, para trazerem os filhos de Israel de novo para casa, vindos de muito longe, carregando todos os seus bens de prata e ouro, para glorificar o Senhor teu Deus. Porque o Santo de Israel, conhecido em todo o mundo, vos glorificou, vos honrou aos olhos de toda a gente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Certamente, as ilhas me esperarão, e as naus de Társis virão primeiro para trazerem de longe teus filhos e, com eles, a sua prata e o seu ouro para o nome de Jeová, teu Deus, e para o Santo de Israel, porque ele te glorificou.