Isaiah 61:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor Deus fará brotar a justiça e o louvor perante todas as nações.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porque, assim como a terra produz as plantas e as sementes brotam no jardim, assim o Senhor DEUS fará crescer a justiça, e o seu louvor diante de todas as nações.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque, assim como a terra faz nascer as plantas, e o jardim faz brotar as sementes, assim o Senhor Deus faz germinar a justiça e o louvor diante de todas as nações.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque o Senhor Deus fará brotar a justiça e o louvor diante de todas as nações, assim como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que se semeia nele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o jardim faz brotar o que nele se semeia, assim o SENHOR Deus fará brotar a justiça e o louvor perante todas as nações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor Jeová fará brotar a justiça e o louvor para todas as nações.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o jardim faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor DEUS fará brotar a justiça e o louvor para todas as nações.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na verdade, assim como a terra faz nascer os rebentos, ou como um jardim faz brotar as sementes, assim o Senhor Deus faz germinar a salvação e o louvor diante de todas as nações.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor JEOVÁ fará brotar a justiça e o louvor para todas as nações.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o jardim faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor Deus fará brotar a justiça e o louvor diante de todas as nações.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque, assim como a terra faz brotar a planta e no jardim faz germinar a semente, assim o Soberano, o Senhor, fará brotar a sua justiça e o seu louvor entre todas as nações.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim como a terra faz crescer as árvores, e no jardim o chão faz brotar o que foi semeado, também o Senhor Deus fará com que brote a sua salvação. E todas as nações cantarão hinos de louvor a ele.
Portuguese NVI
Porque, assim como a terra faz brotar a planta e o jardim faz germinar a semente, assim o Soberano Senhor fará nascer a justiça e o louvor diante de todas as nações.
Portuguese NVI 2023
Porque, como a terra faz brotar a planta e o jardim faz germinar a semente, assim o Soberano Senhor fará nascer a justiça e o louvor diante de todas as nações.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor Soberano mostrará sua justiça às nações do mundo; todos o louvarão! Será como um jardim no começo da primavera, quando as plantas brotam por toda parte.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor Deus mostrará às nações do mundo a sua justiça e todos o louvarão. A sua retidão será como uma planta cheia de rebentos e de flores em botão; como um jardim no princípio da primavera, cheio de novas plantas desabrochando por toda a parte.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, como a terra produz os seus renovos e como o jardim faz brotar o que nele se semeia; assim o Senhor Jeová fará brotar a justiça e o louvor diante de todas as nações.