Isaiah 61:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E eles edificarão as antigas ruínas, levantarão as desolações de outrora, e restaurarão as cidades assoladas, as desolações de muitas gerações.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles reconstruirão as velhas ruínas e levantarão as casas destruídas. Reconstruirão as cidades arruinadas, destruídas há muito tempo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As velhas ruínas serão restauradas, levantarão os antigos escombros, restaurarão as cidades destruídas e os escombros de muitas gerações.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles edificarão as antigas ruínas, restaurarão os lugares antes destruídos e reedificarão as cidades assoladas, os lugares devastados de muitas gerações.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Edificarão os lugares antigamente assolados, restaurarão os de antes destruídos e renovarão as cidades arruinadas, destruídas de geração em geração.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E edificarão os lugares antigamente assolados, e restaurarão os de antes destruídos, e renovarão as cidades assoladas, destruídas de geração em geração.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E edificarão os lugares antigamente assolados, e restaurarão os anteriormente destruídos, e renovarão as cidades assoladas, destruídas de geração em geração.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Reconstruirão o que há muito estava em ruínas, levantarão as casas em escombros, restaurarão as cidades arrasadas por muitas gerações.
Portuguese Bible Old Orthography
E edificarão os lugares antigamente assolados, e restaurarão os de antes destruídos, e renovarão as cidades assoladas, destruídas de geração em geração.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Reconstruirão as antigas ruínas, restaurarão os lugares anteriormente destruídos e renovarão as cidades arruinadas, destruídas de geração em geração.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles vão reconstruir as cidades destruídas, as antigas ruínas; tornarão a edificar o que ficou arrasado de geração em geração.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles reconstruirão casas que haviam caído e cidades que tinham sido arrasadas e que há muitos anos estavam em ruínas.
Portuguese NVI
Eles reconstruirão as velhas ruínas e restaurarão os antigos escombros; renovarão as cidades arruinadas que têm sido devastadas de geração em geração.
Portuguese NVI 2023
Eles reconstruirão as velhas ruínas e restaurarão os antigos escombros; renovarão as cidades arruinadas, que têm sido devastadas de geração a geração.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Reconstruirão as antigas ruínas, restaurarão os lugares desde muito destruídos e renovarão as cidades devastadas há gerações e gerações.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eles reconstruirão as antigas ruínas, repararão as cidades desde há muito destruídas, fazendo-as reviver, ainda que tenham estado mortas durante muito tempo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Edificarão as antigas ruínas, levantarão as desolações de seus antepassados e repararão as cidades assoladas, as desolações de muitas gerações.