Isaiah 61:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E haverá estrangeiros, que apascentarão os vossos rebanhos; e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinheiros.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Estrangeiros cuidarão dos seus rebanhos e as pessoas de fora trabalharão nos seus campos e vinhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os estrangeiros ficarão a apascentar os vossos gados; virá gente de fora cultivar os vossos campos e as vossas vinhas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Estrangeiros virão e cuidarão dos vossos rebanhos; forasteiros serão os vossos lavradores e os vossos cultivadores de vinhas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Estranhos se apresentarão e apascentarão os vossos rebanhos; estrangeiros serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E haverá estrangeiros que apascentarão os vossos rebanhos, e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E haverá estrangeiros, que apascentarão os vossos rebanhos; e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os estrangeiros ficarão lá a apascentar os vossos rebanhos, gente de fora cultivará os vossos campos e vinhas.
Portuguese Bible Old Orthography
E haverá estrangeiros que apascentarão os vossos rebanhos, e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Estranhos se apresentarão e apascentarão os rebanhos de vocês; estrangeiros serão os seus lavradores e vinhateiros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Estrangeiros virão para pastorear os seus rebanhos; vocês terão gente de outras nações servindo como lavradores nas suas plantações de cereais e de uvas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Meu povo, estrangeiros virão e cuidarão das suas ovelhas, das suas plantações e das suas parreiras.
Portuguese NVI
Gente de fora vai pastorear os rebanhos de vocês; estrangeiros trabalharão em seus campos e vinhas.
Portuguese NVI 2023
Gente de fora vai pastorear os rebanhos de vocês; estrangeiros trabalharão nos seus campos e nas suas vinhas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Estrangeiros serão seus servos; alimentarão seus rebanhos, lavrarão seus campos e cuidarão de suas videiras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Estrangeiros virão servir-vos; apascentarão os rebanhos, lavrarão os campos, tratarão das vinhas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estranhos apresentar-se-ão e apascentarão os vossos rebanhos, e estrangeiros serão os vossos lavradores e os vossos vinheiros.