Isaiah 61:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis as riquezas das nações, e na sua glória vos gloriareis.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês serão chamados sacerdotes do SENHOR, e servos do nosso Deus. Vocês gozarão da riqueza das nações e terão orgulho dos bens que eles tinham.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E vós sereis chamados «Sacerdotes do Senhor », e nomeados «Ministros do nosso Deus.» Alimentar-vos-eis com as riquezas das nações e tomareis posse da sua opulência.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor, e vos chamarão ministros do nosso Deus. Comereis as riquezas das nações e vos gloriareis na sua glória.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas vós sereis chamados sacerdotes do SENHOR, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis as riquezas das nações e na sua glória vos gloriareis.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis das riquezas das nações e na sua glória vos gloriareis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém vós sereis chamados sacerdotes do SENHOR, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis a riqueza dos gentios, e na sua glória vos gloriareis.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sereis chamados « sacerdotes do Senhor », e proclamados « servos do nosso Deus». Haveis de comer da fortuna das nações e substituí-las na sua glória.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis das riquezas das nações e na sua glória vos gloriareis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas vocês serão chamados sacerdotes do Senhor, e serão conhecidos como ministros do nosso Deus. Comerão as riquezas das nações e se orgulharão do que era a glória delas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas vocês serão chamados sacerdotes do Senhor e servos do nosso Deus. Vocês se alimentarão das riquezas das nações e se alegrarão em possuir os tesouros de outros povos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E vocês serão conhecidos como sacerdotes do Senhor, como servos do nosso Deus. As riquezas das outras nações serão de vocês, e vocês se orgulharão de serem donos dessa imensa fortuna.
Portuguese NVI
Mas vocês serão chamados sacerdotes do Senhor, ministros do nosso Deus. Vocês se alimentarão das riquezas das nações, e no que era o orgulho delas vocês se orgulharão.
Portuguese NVI 2023
Mas vocês serão chamados sacerdotes do Senhor; serão designados ministros do nosso Deus. Vocês se alimentarão das riquezas das nações, e se orgulharão do que era a glória delas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês serão chamados de sacerdotes do S enhor, ministros de nosso Deus. Das riquezas das nações se alimentarão e se orgulharão de possuírem os tesouros delas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quanto a vocês, serão sacerdotes do Senhor, ministros do nosso Deus. Serão alimentados com a riqueza das nações e terão muita honra em todos esses tesouros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vós, porém, sereis chamados sacerdotes de Jeová; chamar-vos-ão ministros do vosso Deus; comereis as riquezas das nações e da glória deles vos ufanareis.