Isaiah 61:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois eu, o Senhor, amo o juízo, aborreço o roubo e toda injustiça; fielmente lhes darei sua recompensa, e farei com eles um pacto eterno.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Porque eu, o SENHOR, amo a justiça, mas odeio o roubo e a maldade. Eu cumprirei o que prometi ao meu povo e farei com eles uma aliança eterna.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Na verdade, Eu, o Senhor, amo a justiça, detesto o roubo disfarçado em virtude; por isso dar-lhes-ei fielmente a sua recompensa e farei com eles uma aliança eterna.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois eu, o Senhor, amo o juízo, odeio o roubo e toda injustiça; eu lhes darei com fidelidade sua recompensa e farei com eles uma aliança eterna.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque eu, o SENHOR, amo o juízo e odeio a iniqüidade do roubo; dar-lhes-ei fielmente a sua recompensa e com eles farei aliança eterna.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque eu, o Senhor, amo o juízo, e aborreço a iniquidade; eu lhes darei sua recompensa em verdade e farei um concerto eterno com eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque eu, o SENHOR, amo o juízo, odeio o que foi roubado oferecido em holocausto; portanto, firmarei em verdade a sua obra; e farei uma aliança eterna com eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu, o Senhor, amo o que é reto, mas odeio o roubo e o crime. Por isso, vou recompensá-los de modo fiel e farei com eles uma aliança para sempre.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque eu, o Senhor, amo o juízo, e aborreço a iniqüidade; eu lhes darei sua recompensa em verdade e farei um concerto eterno com eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Porque eu, o Senhor, amo a justiça e odeio a iniquidade do roubo; em fidelidade lhes darei a sua recompensa e com eles farei aliança eterna.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Porque eu, o Senhor, amo a justiça e odeio o roubo e a mentira. Em minha fidelidade eu vou dar ao meu povo a recompensa justa por todos os seus sofrimentos e farei com eles uma aliança que vai durar para sempre.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor diz: “Eu amo a justiça e odeio o roubo e o crime. Serei fiel, e darei ao meu povo a sua recompensa, e farei com ele uma aliança eterna.
Portuguese NVI
"Porque eu, o Senhor, amo a justiça e odeio o roubo e toda maldade. Em minha fidelidade os recompensarei e com eles farei aliança eterna.
Portuguese NVI 2023
“Porque eu, o Senhor, amo a justiça e odeio o roubo e toda maldade. Em minha fidelidade os recompensarei e com eles farei aliança eterna.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Pois eu, o S enhor, amo a justiça e odeio o roubo e a maldade. Recompensarei meu povo fielmente e farei com ele aliança permanente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque eu, o Senhor, amo a justiça e odeio a maldade, o roubo. Recompensarei certamente com generosidade o meu povo, por tudo o que sofreu, e farei com ele uma aliança eterna.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois eu, Jeová, amo o juízo, aborreço aquilo que é injustamente arrebatado; dar-lhes-ei fielmente sua recompensa e, com eles, farei uma aliança perpétua.