Isaiah 62:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E as nações verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor designará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então as nações verão a sua justiça, e todos os reis, a sua glória. Todos a chamarão por um novo nome que o próprio SENHOR lhe dará.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As nações verão a tua justiça, e todos os reis, a tua glória. Dar-te-ão um nome novo, designado pela boca do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E as nações verão a tua justiça, e todos os reis verão a tua glória; e te chamarão por um novo nome, que a boca do Senhor designará.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
As nações verão a tua justiça, e todos os reis, a tua glória; e serás chamada por um nome novo, que a boca do SENHOR designará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E as nações verão a tua justiça, e todos os reis, a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor nomeará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os gentios verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do SENHOR designará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As nações hão de ver a tua justiça, todos os reis contemplarão a tua glória; hão de chamar-te um nome novo que o próprio Senhor escolheu.
Portuguese Bible Old Orthography
E as nações verão a tua justiça, e todos os reis, a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor nomeará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As nações verão a sua justiça, ó Jerusalém, e todos os reis contemplarão a sua glória; e você será chamada por um nome novo, que a boca do Senhor designará.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os outros povos verão a sua justiça. Os reis ficarão admirados com a sua glória; você receberá um novo nome, dado pelo próprio Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jerusalém, todas as nações verão a sua vitória, todos os reis ficarão admirados com a sua beleza. Você terá um novo nome, um nome que o Senhor lhe dará.
Portuguese NVI
As nações verão a sua justiça, e todos os reis, a sua glória; você será chamada por um novo nome que a boca do Senhor lhe dará.
Portuguese NVI 2023
As nações verão a sua justiça, e todos os reis, a sua glória; você será chamada por um novo nome que a boca do Senhor designará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As nações verão sua justiça, reis de todo o mundo contemplarão sua glória. E você receberá um novo nome, da boca do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As nações verão a tua justiça. Os chefes das nações ficarão ofuscados pela tua glória. Serás chamado por um novo nome, o qual foi escolhido pelo Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As nações verão a tua justiça, e todos os reis, a tua glória; e serás chamado por um novo nome, que a boca de Jeová ordenará.