Isaiah 63:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e derramei sobre a terra o seu sangue.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pisei os povos com a minha ira, eu os destruí com o meu furor e derramei o seu sangue sobre a terra”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Esmaguei os povos na minha ira, embriaguei-os no meu furor e fiz correr o seu sangue pela terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e derramei sobre a terra o seu sangue.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Na minha ira, pisei os povos, no meu furor, embriaguei-os, derramando por terra o seu sangue.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E pisei os povos na minha ira e os embriaguei no meu furor, e a sua força derribei por terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E atropelei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e a sua força derrubei por terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Esmaguei os povos na minha ira, embriaguei-os na minha indignação e fiz correr o seu sangue pela terra.
Portuguese Bible Old Orthography
E pisei os povos na minha ira e os embriaguei no meu furor, e a sua força derribei por terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Na minha ira, pisei os povos, no meu furor, embriaguei-os, derramando o seu sangue no chão.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Na minha ira, pisoteei os povos rebeldes; deixei as nações tontas com o meu ódio e derramei por terra o sangue dos meus inimigos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Na minha ira, pisei os povos; no meu furor, os esmaguei e derramei o seu sangue no chão.”
Portuguese NVI
Na minha ira pisoteei as nações; na minha indignação eu as embebedei e derramei na terra o sangue delas. "
Portuguese NVI 2023
Na minha ira, pisoteei as nações; na minha indignação, eu as embebedei e derramei na terra o sangue delas.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em minha ira, esmaguei as nações; eu as fiz cambalear e cair e derramei seu sangue na terra.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esmaguei as nações pagãs na minha cólera, fi-las cambalear e cair redondamente no chão.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Calquei aos pés os povos na minha ira, e embriaguei-os no meu furor, e derramei sobre a terra o seu sangue.