Isaiah 64:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
como quando o fogo pega em acendalhas, e o fogo faz ferver a água, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, de sorte que à tua presença tremam as nações!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor seria como um fogo que queima a lenha seca, ou que faz ferver a água. Os seus inimigos ficariam sabendo quem o Senhor é, as nações tremeriam diante da sua presença.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
vendo os prodígios impressionantes que operavas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
como quando o fogo acende os gravetos e faz a água ferver, para que os teus adversários conhecessem o teu nome, e as nações tremessem diante de ti!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
como quando o fogo inflama os gravetos, como quando faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, de sorte que as nações tremessem da tua presença!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como quando o fogo inflama a lenha e faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, assim as nações tremessem da tua presença!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como o fogo abrasador de fundição, fogo que faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, e assim as nações tremessem da tua presença!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
pelos prodígios inesperados que realizarias. Ao desceres, as montanhas haviam de tremer, diante de ti.
Portuguese Bible Old Orthography
Como quando o fogo inflama a lenha e faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, assim as nações tremessem da tua presença!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
como quando o fogo acende os gravetos, como quando faz ferver a água, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, e para que as nações tremam diante de ti!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O fogo consumidor da sua glória queimaria as florestas e secaria os oceanos. Então as nações tremeriam diante do Senhor, e os seus inimigos aprenderiam a respeitar o seu nome!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Elas seriam como a água que ferve em cima de um fogo forte. Os teus inimigos reconheceriam a tua fama e tremeriam de medo diante de ti.
Portuguese NVI
Como quando o fogo acende os gravetos e faz a água ferver, desce, para que os teus inimigos conheçam o teu nome e as nações tremam diante de ti!
Portuguese NVI 2023
Como quando o fogo acende os gravetos e faz a água ferver, desce para que os teus inimigos conheçam o teu nome e as nações tremam diante de ti!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim como o fogo faz a lenha queimar e a água ferver, tua vinda faria as nações estremecerem; então seus inimigos entenderiam a razão de tua fama!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O fogo consumidor da tua glória faria arder os gravetos e ferver a água. As nações estremeceriam perante ti e os teus inimigos seriam forçados a reconhecer as razões de toda a tua fama!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
como quando o fogo pega em acendalhas, como quando o fogo faz ferver a água, a fim de fazeres notório o teu nome, aos teus adversários, de sorte que, à tua presença, tremam as nações!