Isaiah 64:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tu sais ao encontro daquele que, com alegria, pratica a justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos. Eis que te iraste, porque pecamos; há muito tempo temos estado em pecados; acaso seremos salvos?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor vai ao encontro daqueles que praticam o bem com alegria, que são obedientes ao Senhor. Mas nós desobedecemos e o Senhor ficou irritado. Mesmo assim, sempre nos salvou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todos nós éramos pessoas impuras; as nossas melhores acções eram como panos ensanguentados. Murchávamos como folhas secas, e as nossas maldades arrastavam-nos como o vento.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu sais ao encontro do que pratica a justiça com alegria, dos que se lembram de ti nos teus caminhos. Tu te iraste por termos pecado há muito tempo; por acaso seremos salvos?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sais ao encontro daquele que com alegria pratica justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; por muito tempo temos pecado e havemos de ser salvos?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Saíste ao encontro daquele que se alegrava e praticava justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; neles há eternidade, para que sejamos salvos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Saíste ao encontro daquele que se alegrava e praticava justiça e dos que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; neles há eternidade, para que sejamos salvos?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Somos todos pessoas impuras todas as nossas melhores ações são como um pano manchado de sangue; estamos murchos como as folhas secas e as nossas maldades arrebatam-nos como o vento.
Portuguese Bible Old Orthography
Saíste ao encontro daquele que se alegrava e praticava justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; neles há eternidade, para que sejamos salvos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tu sais ao encontro daquele que com alegria pratica a justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos. Eis que te iraste, porque pecamos. Por muito tempo temos pecado; como, então, seremos salvos?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor recebe de braços abertos quem tem alegria em praticar a justiça, que se lembra do Senhor e quem anda nos seus caminhos. Mas nós vivemos pecando e fizemos o Senhor se irar; com todo o nosso pecado, como podemos ser salvos?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu aceitas os que fazem com prazer o que é direito, os que lembram de viver de acordo com a tua vontade. Tu estavas irado conosco, mas nós continuamos a pecar; só seremos salvos se andarmos nos caminhos antigos.
Portuguese NVI
Vens ajudar aqueles que praticam a justiça com alegria, que se lembram de ti e dos teus caminhos. Mas, prosseguindo nós em nossos pecados, tu te iraste. Como, então, seremos salvos?
Portuguese NVI 2023
Vens ajudar aqueles que praticam a justiça com alegria, que se lembram de ti e dos teus caminhos. Contudo, ao prosseguirmos em pecado, tu te iraste. Como, então, seremos salvos?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Recebes de braços abertos os que praticam a justiça com alegria, os que seguem teus caminhos. Mas ficaste muito irado conosco, pois pecamos constantemente; como seremos salvos?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tu estás pronto a receber de braços abertos aqueles que têm prazer em praticar o bem, que seguem os caminhos de Deus. Mas nós não somos desses. Estamos constantemente a pecar e assim tem sido toda a nossa vida. Por isso, o teu castigo pesa sobre nós. Como é que gente como nós pode ser salva?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sais ao encontro àquele que se alegra e pratica a justiça, aos que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que tu te iraste, e nós pecamos; há muito tempo, temos estado em pecados e havemos de ser salvos?