Isaiah 65:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E deixareis o vosso nome para maldição aos meus escolhidos; e vos matará o Senhor Deus, mas a seus servos chamará por outro nome.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O seu nome será lembrado como maldição pelos meus escolhidos; e o Senhor Deus matará vocês. Mas aos meus servos, eu darei outro nome.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os vossos nomes servirão aos meus eleitos de maldição: ‘Que o Senhor Deus te faça morrer como fulano!’ Mas aos meus servos darei outro nome.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E deixareis o vosso nome para maldição aos meus escolhidos; e o Senhor Deus vos matará, mas dará outro nome a seus servos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição, o SENHOR Deus vos matará e a seus servos chamará por outro nome,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor Jeová vos matará; e a seus servos chamará por outro nome.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor DEUS vos matará; e a seus servos chamará por outro nome.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Para os meus escolhidos, os vossos nomes servirão de maldição: “Que o Senhor Deus te faça morrer como fulano!” Mas para abençoar os que me são fiéis será invocado um nome bem diferente!
Portuguese Bible Old Orthography
e deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor JEOVÁ vos matará; e a seus servos chamará por outro nome.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“O nome de vocês será deixado como fórmula de maldição para os meus eleitos. O Senhor Deus fará com que vocês morram, e aos servos dele chamará por outro nome.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O seu nome vai virar maldição para os meus escolhidos; o Soberano, o Senhor, vai matar todos vocês, mas dará um novo nome aos seus verdadeiros servos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Eu, o Senhor Deus, os matarei. E os meus servos, o meu povo escolhido, usarão os nomes de vocês para rogar pragas. Mas nos meus servos eu porei um novo nome.
Portuguese NVI
Vocês deixarão seu nome como uma maldição para os meus escolhidos; o Soberano Senhor dará cabo de vocês, mas aos seus servos dará outro nome.
Portuguese NVI 2023
Vocês deixarão o nome de vocês como maldição para os meus escolhidos. O Soberano Senhor matará vocês, mas aos servos dele dará outro nome.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seu nome será maldição entre meu povo escolhido, pois o S enhor Soberano os destruirá e chamará seus servos por outro nome.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O vosso nome tornar-se-á como uma maldição entre o meu povo, porque o Senhor Deus vos matará e aos que o servem chamará por um outro nome.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deixareis o vosso nome para maldição aos meus escolhidos, e o Senhor Jeová te matará; aos seus servos chamarás por outro nome;