Isaiah 65:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o Senhor: Como quando se acha mosto num cacho de uvas, e se diz: Não o desperdices, pois há bênção nele; assim farei por amor de meus servos, para que eu não os destrua a todos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o SENHOR: “Quando ainda há sumo nas uvas, o povo diz: ‘Não as destruam, por que ainda se aproveita o vinho’. Por causa dos meus servos, eu também não destruirei o povo completamente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis o que diz o Senhor, «Quando se vê que um cacho de uvas tem sumo, diz-se: ‘Não o cortes porque há nele uma bênção.’ Assim farei Eu por amor aos meus servos: não destruirei tudo;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor: Como quando se acha suco num cacho de uvas, e se diz: Não o desperdices, pois há bênção nele; assim farei por amor dos meus servos, para que eu não destrua todos eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR: Como quando se acha vinho num cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois há bênção nele, assim farei por amor de meus servos e não os destruirei a todos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor: Como quando se acha mosto em um cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois há bênção nele, assim farei por amor de meus servos, para que os não destrua a todos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz o SENHOR: Como quando se acha mosto num cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois há bênção nele, assim farei por amor de meus servos, que não os destrua a todos,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eis o que diz o Senhor: «Quando se vê que um cacho de uvas tem sumo, não se destrói porque promete bom vinho», assim farei eu também, por causa dos meus fiéis; não quero deitar tudo a perder.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor: Como quando se acha mosto em um cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois há bênção nele, assim farei por amor de meus servos, para que os não destrua a todos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim diz o Senhor: “Como quando se acha suco num cacho de uvas e se diz: ‘Não o destruam, pois há bênção nele’, assim farei por amor de meus servos e não destruirei todos eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim diz o Senhor: “Eu não destruirei todos eles. É como quando alguém encontra uvas boas num cacho de uvas podres, e outra pessoa diz: ‘Não destrua esse cacho, há algumas uvas boas nele!’ Eu tenho alguns servos fiéis em Israel, e por isso não destruirei a nação inteira.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor diz: “Quando alguém encontra algumas uvas cheias de suco numa parreira, diz: ‘Não vamos destruí-las, pois o vinho que fizermos com elas será uma bênção para nós.’ Assim também, por amor dos meus servos, eu não destruirei todo o meu povo.
Portuguese NVI
Assim diz o Senhor: "Quando ainda se acha suco num cacho de uvas, os homens dizem: ‘Não o destruam, pois ainda há algo bom’; assim farei em favor dos meus servos; não os destruirei totalmente.
Portuguese NVI 2023
Assim diz o Senhor: “Quando ainda se acha suco em um cacho de uvas, os homens dizem: ‘Não o destruam, pois ainda há algo bom’; assim farei em favor dos meus servos e não os destruirei totalmente.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Contudo, não destruirei todos eles”, diz o S enhor. “É possível encontrar uvas boas num cacho de uvas podres; pois alguém dirá: ‘Não jogue todas fora, algumas ainda estão boas!’. Assim também não destruirei todo o Israel, pois ainda tenho ali servos fiéis.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, não os destruirei completamente, diz o Senhor. Porque tal como se encontram uvas sãs num cacho que aparentemente estava todo podre, não destruirei Israel inteiramente, porque existem lá no meio verdadeiros servos meus. Acontece até haver sempre alguém que diz: ‘Não as deites fora a todas, pois ainda prometem algum vinho!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz Jeová: Como quando se acha o mosto num cacho de uvas e se diz: Não o desperdices, porque nele há uma bênção, assim farei por amor do meu servo, de sorte que eu não os destrua a todos.