Isaiah 65:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E produzirei descendência a Jacó, e a Judá um herdeiro dos meus montes; e os meus escolhidos herdarão a terra e os meus servos nela habitarão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deixarei alguns descendentes de Jacó, e o povo de Judá possuirá os meus montes. Os meus escolhidos herdarão a terra e os meus servos habitarão nela.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
darei descendentes a Jacob, e de Judá sairá o herdeiro das minhas montanhas. Os meus eleitos hão-de possuí-las, e os meus servos habitarão nelas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Produzirei descendência a Jacó e darei um herdeiro dos meus montes a Judá; os meus escolhidos herdarão a terra, e os meus servos habitarão nela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Farei sair de Jacó descendência e de Judá, um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra e os meus servos habitarão nela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E produzirei descendência a Jacó e a Judá, um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra, e os meus servos habitarão ali.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E produzirei descendência a Jacó, e a Judá um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra e os meus servos habitarão ali.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Darei descendentes a Jacob, e de Judá sairá o possuidor das minhas montanhas; aqueles que eu escolhi serão os seus proprietários; os meus fiéis habitarão lá.
Portuguese Bible Old Orthography
E produzirei descendência a Jacó e a Judá, um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra, e os meus servos habitarão ali.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Farei sair de Jacó descendência e de Judá, um herdeiro que possua os meus montes. Os meus eleitos herdarão a terra, e os meus servos habitarão nela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu vou separar um remanescente de Jacó e do povo da tribo de Judá para receber por herança as minhas montanhas. As pessoas que eu escolhi viverão ali e serão meus servos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Farei com que os descendentes de Jacó e o povo da tribo de Judá tenham muitos descendentes e com que sejam donos da minha terra. O meu povo escolhido será dono da Terra Prometida e sempre viverá nela.
Portuguese NVI
Farei surgir descendentes de Jacó, e de Judá quem recebe por herança as minhas montanhas. Os meus escolhidos as herdarão, e ali viverão os meus servos.
Portuguese NVI 2023
Farei surgir descendentes de Jacó, e de Judá, quem receba por herança as minhas montanhas. Os meus escolhidos as herdarão, e ali viverão os meus servos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Preservarei um remanescente do povo de Israel e de Judá para possuir minha terra. Aqueles que eu escolhi a herdarão, e meus servos ali habitarão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Conservarei um resto do povo de Jacob, para que possua o meu monte santo; dá-lo-ei àqueles que escolhi e ali os meus servos habitarão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Farei sair de Jacó uma semente e, de Judá, um herdeiro dos meus montes; os meus escolhidos herdarão a terra, e os meus servos nela habitarão.