Isaiah 66:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os que se santificam, e se purificam para entrar nos jardins após uma deusa que está no meio, os que comem da carne de porco, e da abominação, e do rato, esses todos serão consumidos, diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o SENHOR: — Essas pessoas se lavam e purificam para adorar nos seus jardins sagrados. Colocam-se atrás de quem está no meio e comem carne de porco, ratos e outras coisas impuras. Todos elas serão destruídas ao mesmo tempo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
São aqueles que se consagram e se purificam para os ritos nos jardins, e se colocam atrás daquele que fica no meio; os que comem carne de porco, de répteis e ratos. Hão-de morrer de uma vez por todas. – Oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os que se santificam e se purificam para entrar nos jardins atrás da deusa que está no meio, os que comem carne de porco, de animal impuro e de rato, todos esses serão consumidos, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os que se santificam e se purificam para entrarem nos jardins após a deusa que está no meio, que comem carne de porco, coisas abomináveis e rato serão consumidos, diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os que se santificam e se purificam nos jardins uns após outros, os que comem carne de porco, e a abominação, e o rato juntamente serão consumidos, diz o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os que se santificam, e se purificam, nos jardins uns após outros; os que comem carne de porco, e a abominação, e o rato, juntamente serão consumidos, diz o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
São aqueles que se consagram e se purificam para os seus rituais nos jardins e se colocam atrás daquele que fica ao centro, aqueles que comem carne de porco ou de rato, que são coisas abomináveis. É o Senhor quem o afirma! Todos esses hão de morrer de uma vez por todas.
Portuguese Bible Old Orthography
Os que se santificam e se purificam nos jardins uns após outros, os que comem carne de porco, e a abominação, e o rato juntamente serão consumidos, diz o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor diz: — Os que se santificam e se purificam para entrarem nos jardins após a deusa que está no meio, que comem carne de porco, coisas abomináveis e ratos serão todos destruídos ao mesmo tempo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Os que adoram falsos deuses escondidos em jardins e comem carne de porco, de ratos e outras comidas proibidas serão completamente destruídos”, declara o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor diz: — Existem pessoas que se purificam com cerimônias religiosas para entrar nos jardins sagrados junto com o sacerdote que vai no meio delas. Além disso, essas pessoas comem carne de porco, ratos e outras comidas impuras. Elas serão mortas,
Portuguese NVI
"Os que se consagram para entrar nos jardins indo atrás do sacerdote que está no meio, comem carne de porco, outras coisas repugnantes e ratos, todos eles perecerão", declara o Senhor.
Portuguese NVI 2023
O Senhor declara: ― Os que se consagram e os que se purificam para entrar nos jardins indo atrás do sacerdote que está no meio, que comem carne de porco, ratos e outras coisas impuras, todos eles perecerão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Os que se consagram e se purificam num jardim sagrado com um ídolo no centro, que comem carne de porco e de rato e outras carnes detestáveis, terão um fim terrível”, diz o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Serão mortos todos aqueles que adoram ídolos atrás de qualquer árvore dum jardim, fazendo festins com carne de porco e de ratos, e com toda a espécie de coisas abomináveis. Sim, esses terão um fim maldito, diz o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os que se santificam e se purificam para entrarem nos jardins após a deusa que está no meio, os que comem de carne de porco, e da abominação, e do rato, todos eles serão consumidos, diz Jeová.