Isaiah 66:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A minha mão fez todas essas coisas, e assim todas elas vieram a existir, diz o Senhor; mas eis para quem olharei: para o humilde e contrito de espírito, que treme da minha palavra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois fui eu que fiz tudo o que existe e tudo é meu”, diz o SENHOR. “Esta é a pessoa que eu procuro: a pessoa humilde e arrependida, que ouve a minha palavra com todo o respeito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tudo quanto existe é obra das minhas mãos, e tudo me pertence. – Oráculo do Senhor. É nos humildes de coração contrito que os meus olhos se fixam, pois escutam a minha palavra com respeito.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A minha mão fez todas essas coisas, e assim todas elas vieram a existir, diz o Senhor. Mas darei atenção a este: ao humilde e contrito de espírito, que treme diante da minha palavra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque a minha mão fez todas estas coisas, e todas vieram a existir, diz o SENHOR, mas o homem para quem olharei é este: o aflito e abatido de espírito e que treme da minha palavra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque a minha mão fez todas estas coisas, e todas estas coisas foram feitas, diz o Senhor; mas eis para quem olharei: para o pobre e abatido de espírito e que treme diante da minha palavra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque a minha mão fez todas estas coisas, e assim todas elas foram feitas, diz o SENHOR; mas para esse olharei, para o pobre e abatido de espírito, e que treme da minha palavra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tudo quanto existe é obra das minhas mãos; repito: tudo me pertence. Eu olho com atenção é para o pobre e para o que tem o coração destroçado, pois escutam a minha palavra com todo o respeito.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque a minha mão fez todas estas coisas, e todas estas coisas foram feitas, diz o Senhor; mas eis para quem olharei: para o pobre e abatido de espírito e que treme diante da minha palavra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque a minha mão fez todas estas coisas, e todas vieram a existir”, diz o Senhor. “Mas eis para quem olharei: para o aflito e abatido de espírito e que treme diante da minha palavra.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não foram as minhas mãos que fizeram todas essas coisas, e assim vieram a existir?”, diz o Senhor. “A pessoa que me agrada é humilde de coração, se arrepende e treme diante da minha palavra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu mesmo fiz o céu e a terra, e todas as coisas são minhas. Mas eu cuido dos pobres e dos arrependidos, dos que me temem e obedecem às minhas leis.
Portuguese NVI
Não foram as minhas mãos que fizeram todas essas coisas, e por isso vieram a existir? ", pergunta o Senhor. "A este eu estimo: ao humilde e contrito de espírito, que treme diante da minha palavra.
Portuguese NVI 2023
Não foram as minhas mãos que fizeram todas essas coisas e, por isso, vieram a existir?”, declara o Senhor. “Mas a este eu estimo: ao humilde e contrito de espírito, que treme diante da minha palavra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Minhas mãos criaram os céus e a terra; eles e tudo que neles há são meus. Eu, o S enhor, falei! “Abençoarei os de coração humilde e oprimido, os que tremem diante de minha palavra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi a minha mão que fez todas essas coisas! Tudo é meu! Contudo, olharei com piedade para todo aquele que tiver um coração simples e arrependido, que trema perante a minha palavra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A minha mão fez todas essas coisas, e assim vieram a ser todas elas, diz Jeová; mas para esse homem olharei, isto é, para aquele que é pobre e de um espírito contrito e que treme da minha palavra.