Isaiah 66:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E sairão, e verão os cadáveres dos homens que transgrediram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e eles serão um horror para toda a carne.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Lá fora, eles olharão os cadáveres daqueles que se rebelaram contra mim. Os vermes deles não morrerão e o fogo que os devora nunca se apagará. Eles serão um horror para toda a humanidade”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, quando saírem, verão os cadáveres dos que se revoltaram contra mim. Os seus vermes não morrem e o fogo que os devora não se apaga. Serão um objecto de horror para todos.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles sairão e verão os cadáveres dos que transgrediram contra mim, porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e eles serão um horror para toda a humanidade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eles sairão e verão os cadáveres dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e eles serão um horror para toda a carne.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sairão e verão os corpos mortos dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror para toda a carne.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sairão, e verão os cadáveres dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror a toda a carne.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao sair, hão de ver os cadáveres dos que se revoltaram contra mim. Os seus vermes não morrem e o fogo que os devora não se apaga. Eles serão um objeto de horror para todos os humanos.
Portuguese Bible Old Orthography
E sairão e verão os corpos mortos dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror para toda a carne.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Eles sairão e verão os cadáveres daqueles que se rebelaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e eles serão um horror para toda a humanidade.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“E todos verão os cadáveres daqueles que se rebelaram contra mim. O seu verme nunca morre, o seu fogo nunca se apaga. Eles causarão repugnância a toda a humanidade”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois, sairão da cidade e verão os corpos daqueles que foram mortos por terem se revoltado contra mim. Os vermes que os devoram nunca morrerão, e o fogo que os queima nunca se apagará. Todos terão nojo deles. Eu, o Senhor, falei”.
Portuguese NVI
"Sairão e verão os cadáveres dos que se rebelaram contra mim; o seu verme não morrerá, e o seu fogo não se apagará, e causarão repugnância a toda a humanidade. "
Portuguese NVI 2023
— Sairão e verão os cadáveres dos que se rebelaram contra mim; o verme destes não morrerá, o seu fogo não se apagará e causarão repugnância a toda a humanidade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando saírem, verão os cadáveres dos que se rebelaram contra mim. Pois os vermes que os devoram nunca morrerão, e o fogo que os queima nunca se apagará. Todos que passarem por ali os verão com o mais absoluto horror.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao saírem verão os corpos mortos dos que se revoltaram contra mim, visto que os vermes que os comem nunca morrerão e o fogo que os consome nunca se apagará; serão um sinal de desprezo para todo o ser humano.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles sairão e verão os cadáveres dos homens que transgrediram contra mim. Pois o seu verme não morrerá, nem o seu fogo se apagará, e eles serão uma abominação para toda a carne.