Isaiah 7:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acaz, porém, respondeu: Não o pedirei nem porei à prova o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Acaz disse: — Não vou pedir isso! Não vou pôr o SENHOR à prova.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Acaz respondeu: «Não pedirei tal coisa, não tentarei o Senhor.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Acaz, porém, respondeu: Não pedirei nada nem provocarei o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Acaz, porém, disse: Não o pedirei, nem tentarei ao SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Acaz, porém, disse: Não o pedirei, nem tentarei ao Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Acaz, porém, disse: Não pedirei, nem tentarei ao SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas Acaz respondeu: «Não farei tal coisa, não quero provocar o Senhor.»
Portuguese Bible Old Orthography
Acaz, porém, disse: Não o pedirei, nem tentarei ao Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Acaz, porém, disse: — Não pedirei, nem tentarei o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas o rei Acaz respondeu: “Não vou pedir nenhum sinal. Não vou pôr o Senhor à prova”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas Acaz respondeu: — Não vou pedir sinal nenhum. Não vou pôr o Senhor à prova.
Portuguese NVI
Mas Acaz disse: "Não pedirei; não porei o Senhor à prova".
Portuguese NVI 2023
Acaz, porém, disse: ― Não pedirei; não porei o Senhor à prova.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O rei Acaz, porém, respondeu: “Não porei o S enhor à prova desse modo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas o rei recusou: “Não, não peço! Não poria o Senhor à prova!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu, porém, Acaz: Não pedirei, nem tentarei a Jeová.