Isaiah 7:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto o Senhor mesmo vos dará um sinal: eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e será o seu nome Emanuel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois bem! O próprio Senhor lhes dará um sinal: “Uma jovem ficará grávida e dará à luz um filho. Ela lhe dará o nome de Emanuel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, o Senhor, por sua conta e risco, vos dará um sinal. Olhai: a jovem está grávida e vai dar à luz um filho, e há-de pôr-lhe o nome de Emanuel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois o Senhor mesmo vos dará um sinal: A virgem ficará grávida e dará à luz um filho, e ele se chamará Emanuel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, o Senhor mesmo vos dará um sinal: eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho e lhe chamará Emanuel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, o mesmo Senhor vos dará um sinal: eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e será o seu nome Emanuel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto o mesmo Senhor vos dará um sinal: Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, e chamará o seu nome Emanuel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois bem, é o próprio Senhor que vos vai dar um sinal: a jovem mulher está grávida e vai dar à luz um filho e pôr-lhe-á o nome de Emanuel.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, o mesmo Senhor vos dará um sinal: eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e será o seu nome Emanuel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, o Senhor mesmo lhes dará um sinal: eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho e lhe chamará Emanuel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso o Senhor vai dar um sinal: Uma virgem ficará grávida e dará à luz um filho e o chamará de Emanuel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois o Senhor mesmo lhes dará um sinal: a jovem que está grávida dará à luz um filho e porá nele o nome de Emanuel.
Portuguese NVI
Por isso o Senhor mesmo lhes dará um sinal: a virgem ficará grávida e dará à luz um filho, e o chamará Emanuel.
Portuguese NVI 2023
Por isso, o Senhor mesmo dará a vocês um sinal: eis que a virgem ficará grávida, dará à luz um filho e o chamará Emanuel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, o Senhor mesmo lhes dará um sinal. Vejam! A virgem ficará grávida! Ela dará à luz um filho e o chamará de Emanuel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Está bem, então! O Senhor, ele próprio, escolherá o sinal: a virgem ficará grávida e dará à luz um filho, e pôr-lhe-ás o nome de Emanuel, ‘Deus connosco’.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, o Senhor mesmo vos dará um sinal; eis que uma donzela conceberá, e dará à luz um filho, e por-lhe-á o nome de Emanuel.