Isaiah 7:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Naquele dia rapará o Senhor com uma navalha alugada, que está além do Rio, isto é, com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés; e até a barba arrancará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Naquele dia, o SENHOR vai contratar o rei da Assíria, que vive no outro lado do rio Eufrates, e o utilizará como uma navalha, para cortar o cabelo, a barba e os pelos do corpo de todas as pessoas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Naquele dia, o Senhor mandará vir o rei da Assíria, do outro lado do rio Eufrates, rapar-vos a cabeça, o pêlo do corpo e a barba.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele dia, o Senhor rapará a cabeça e o pelo das pernas com uma navalha alugada do outro lado do rio, isto é, o rei da Assíria; e também tirará a barba.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Naquele dia, rapar-te-á o Senhor com uma navalha alugada doutro lado do rio, a saber, por meio do rei da Assíria, a cabeça e os cabelos das vergonhas e tirará também a barba.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Naquele dia, refará o Senhor com uma navalha alugada, que está além do rio, isto é, com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés e até a barba totalmente tirará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Naquele mesmo dia rapará o Senhor com uma navalha alugada, que está além do rio, isto é, com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés; e até a barba totalmente tirará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Num destes dias, o Senhor alugará uma navalha do outro lado do rio Eufrates isto é, o rei da Assíria, e rapará a vossa cabeça, a vossa barba e todos os pelos do vosso corpo.
Portuguese Bible Old Orthography
Naquele dia, refará o Senhor com uma navalha alugada, que está além do rio, isto é, com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés e até a barba totalmente tirará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Naquele dia, o Senhor o rapará com uma navalha alugada do outro lado do rio, a saber, por meio do rei da Assíria. Rapará a sua cabeça e os cabelos dos seus pés e tirará também a sua barba.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Naquele dia, o Senhor vai usar a navalha que você alugou de além do rio Eufrates, o rei da Assíria, para rapar tudo o que você possui: sua terra, suas plantações e seu povo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Naquele dia, o Senhor vai contratar um barbeiro que vive na região que fica no outro lado do rio Eufrates, isto é, o rei da Assíria. Ele virá e rapará a barba, os cabelos e os pelos do corpo de todos.
Portuguese NVI
Naquele dia o Senhor utilizará uma navalha alugada de além do Eufrates, o rei da Assíria, para rapar a sua cabeça e os pêlos de suas pernas e da sua barba.
Portuguese NVI 2023
Naquele dia, o Senhor utilizará uma navalha alugada de além do Eufrates, o rei da Assíria, para rapar a sua cabeça, os pelos das suas pernas e a sua barba.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naquele dia, o Senhor alugará uma “navalha” que virá de além do rio Eufrates — o rei da Assíria — e a usará para raspar tudo: sua terra, suas plantações e seu povo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nesse dia, o Senhor pegará nessa navalha que está para além do rio Eufrates, esses assírios que vocês contrataram para vos salvarem, para que rapem tudo o que têm; terra, searas, povo!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naquele dia, rapará o Senhor com uma navalha alugada, que está nas regiões além do rio, a saber, com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés; também ela tirará a barba.