Isaiah 7:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois a cabeça da Síria é Damasco, e o cabeça de Damasco é Rezim; e dentro de sessenta e cinco anos Efraim será quebrantado, e deixará de ser povo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem manda na Síria é Damasco, e quem manda em Damasco é Rezim. Dentro de sessenta e cinco anos Efraim será destruído e deixará de existir.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim como é verdade que a capital da Síria é Damasco, e que o chefe de Damasco é Recin;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois a capital da Síria é Damasco, e o cabeça de Damasco é Rezim. Dentro de sessenta e cinco anos, Efraim será destruído e deixará de ser povo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas a capital da Síria será Damasco, e o cabeça de Damasco, Rezim, e dentro de sessenta e cinco anos Efraim será destruído e deixará de ser povo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas a cabeça da Síria será Damasco, e o cabeça de Damasco, Rezim; e, dentro de sessenta e cinco anos, Efraim será quebrantado e deixará de ser povo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém a cabeça da Síria será Damasco, e a cabeça de Damasco Rezim; e dentro de sessenta e cinco anos Efraim será destruído, e deixará de ser povo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Damasco é a capital da Síria, e Recin é quem manda em Damasco. Daqui a sessenta e cinco anos Efraim deixará de ser um povo.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas a cabeça da Síria será Damasco, e o cabeça de Damasco, Rezim; e, dentro de sessenta e cinco anos, Efraim será quebrantado e deixará de ser povo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque a capital da Síria é Damasco, e o cabeça de Damasco é Rezim. E dentro de sessenta e cinco anos Efraim será destruído e deixará de ser povo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Damasco continuará a ser a capital da Síria apenas, e o rei Rezim não ganhará novas terras. Em sessenta e cinco anos Efraim já não existirá como nação; será destruído.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois a Síria não é mais forte do que Damasco, a sua capital, e Damasco não é mais forte do que o rei Rezim. A terra de Israel não é mais forte do que Samaria, a sua capital, e Samaria não é mais forte do que o rei Peca. Mas daqui a sessenta e cinco anos Israel será destruído e deixará de existir como nação. — Se vocês não tiverem uma fé firme, não poderão ficar firmes.
Portuguese NVI
pois a cabeça da Síria é Damasco, e a cabeça de Damasco é Rezim. Em sessenta e cinco anos Efraim estará destruído demais para ser um povo.
Portuguese NVI 2023
pois a cabeça de Arã é Damasco, e a cabeça de Damasco é Rezim. Em sessenta e cinco anos, Efraim ficará muito arruinado para ser um povo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
pois a Síria não é mais forte que sua capital, Damasco, e Damasco não é mais forte que seu rei, Rezim. Quanto a Israel, em sessenta e cinco anos, será esmagada e completamente destruída.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque Damasco continuará a ser a capital de Aram e o rei Rezim nunca chegará a alargar as suas fronteiras. É verdade que dentro de sessenta e cinco anos Efraim também será derrotada e aniquilada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois a capital da Síria é Damasco, e o cabeça de Damasco é Rezim (e, dentro de sessenta e cinco anos, Efraim será despedaçado, de modo que deixe de ser povo);