Isaiah 9:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque os que guiam este povo o desencaminham; e os que por eles são guiados são devorados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os dirigentes estão enganando o povo, e o povo será destruído porque se deixa enganar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, o Senhor não se compadece dos jovens e não tem piedade dos orfãos e das viúvas. Todos eles são ímpios e maus, toda a gente só profere loucuras. Apesar de tudo isto não se aplaca a sua ira; antes, a sua mão continuará a castigar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque os guias deste povo o fazem errar, e os que são dirigidos por eles são devorados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são dirigidos são devorados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são devorados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são destruídos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, o Senhor não se alegra com os jovens, e não tem compaixão dos órfãos e viúvas. São todos ímpios e maus; tudo quanto dizem é infame. E apesar disto, a ira do Senhor não se acalma, a sua mão continua ameaçadora.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são devorados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são destruídos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque foram eles que desorientaram Israel e conduziram o povo para o caminho da destruição.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As autoridades guiaram o povo por caminhos errados, e por isso o povo anda perdido.
Portuguese NVI
Aqueles que guiam este povo o desorientam, e aqueles que são guiados deixam-se induzir ao erro.
Portuguese NVI 2023
Aqueles que guiam este povo o desorientam, e aqueles que são guiados deixam‑se induzir ao erro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois esses líderes enganaram o povo e o conduziram pelo caminho da destruição.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os líderes deste povo enganam-no e os que são conduzidos ficam desfeitos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os que guiam a este povo o desencaminham; e os que por eles são guiados são destruídos.