Isaiah 9:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por causa da ira do Senhor dos exércitos a terra se queima, e o povo é como pasto do fogo; ninguém poupa ao seu irmão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A ira do SENHOR Todo-Poderoso fará arder o país. As pessoas serão como lenha para o fogo, e ninguém terá pena de ninguém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Corta-se à direita e fica-se com fome, devora-se à esquerda e ninguém se sacia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A terra se queima e o povo é devorado pelo fogo, por causa da ira do Senhor dos Exércitos; ninguém poupa seu irmão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por causa da ira do SENHOR dos Exércitos, a terra está abrasada, e o povo é pasto do fogo; ninguém poupa a seu irmão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra se escurecerá, e será o povo como pasto do fogo; ninguém poupará ao seu irmão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por causa da ira do SENHOR dos Exércitos a terra se escurecerá, e será o povo como combustível para o fogo; ninguém poupará ao seu irmão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Cortam um pedaço à direita e continuam com fome, devoram um outro pedaço à esquerda e não ficam saciados. Cada um devora os seus próprios parentes.
Portuguese Bible Old Orthography
Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra se escurecerá, e será o povo como pasto do fogo; ninguém poupará ao seu irmão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra está em chamas, e o povo é como lenha para o fogo; ninguém poupa o seu irmão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A terra ficou completamente ressecada por causa da ira do Senhor Todo-poderoso, e o povo será como lenha no fogo; ninguém tem pena do seu irmão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Todo-Poderoso está irado, e por isso a terra está sendo queimada, e o povo está sendo destruído. Ninguém tem pena dos outros.
Portuguese NVI
Pela ira do Senhor dos Exércitos a terra será ressecada, e o povo será como lenha no fogo; ninguém poupará seu irmão.
Portuguese NVI 2023
Pela ira do Senhor dos Exércitos, a terra será ressecada, e o povo será como lenha no fogo; ninguém poupará o seu irmão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A terra ficará ressecada, por causa da fúria do S enhor dos Exércitos. O povo servirá de lenha para o fogo, e ninguém poupará sequer seu irmão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A terra ficará enegrecida pelo fogo, como consequência da cólera do Senhor dos exércitos. O próprio povo serve de combustível para o fogo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pelo furor de Jeová dos Exércitos, está queimada a terra; o povo também vem a ser como pasto do fogo; ninguém poupa a seu irmão.