Isaiah 9:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Manassés será contra Efraim, e Efraim contra Manassés, e ambos eles serão contra Judá. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Manassés lutará contra Efraim, Efraim contra Manassés, e os dois lutarão contra Judá. Mesmo assim, a ira de Deus não se acalma, a sua mão está pronta para castigar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Manassés será contra Efraim, e Efraim contra Manassés; ambos estarão contra Judá. Mesmo assim, a sua ira não se desviou, e a sua mão continua estendida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Manassés ataca a Efraim, e Efraim ataca a Manassés, e ambos, juntos, atacam a Judá. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos eles serão contra Judá. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos serão contra Judá. Com tudo isto não cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Portuguese Bible Old Orthography
Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos eles serão contra Judá. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Manassés ataca Efraim, e Efraim ataca Manassés, e ambos, juntos, atacam Judá. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Manassés e Efraim vão brigar um contra o outro, e juntos vão lutar contra Judá. Mesmo depois de tudo isso, a ira de Deus não terminará. Apesar disso tudo, o Senhor continua cheio de ira, e a sua mão continua estendida para castigar Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O povo da tribo de Manassés ataca o de Efraim, o povo da tribo de Efraim ataca o de Manassés, e os dois juntos atacam o povo de Judá. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
Portuguese NVI
Manassés contra Efraim, Efraim contra Manassés, e juntos eles se voltarão contra Judá. Apesar disso tudo, a ira divina não se desviou; sua mão continua erguida.
Portuguese NVI 2023
Manassés contra Efraim, e Efraim contra Manassés; juntos, eles se voltarão contra Judá. Apesar disso tudo, a ira dele não se desviou; a sua mão continua erguida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Manassés se alimentará de Efraim, Efraim se alimentará de Manassés, ambos devorarão Judá. Mesmo assim, a ira do S enhor não se satisfará; sua mão ainda está levantada para castigar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Manassés contra Efraim e Efraim contra Manassés, e ambos contra Judá. Mesmo assim, a sua ira não desaparece. A sua mão continua a pesar sobre eles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Manassés será contra Efraim, e Efraim, contra Manassés; e estes, juntos, serão contra Judá. Com tudo isso, não se aplacou a sua ira, mas a sua mão ainda está estendida.