James 2:23 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e se cumpriu a escritura que diz: E creu Abraão a Deus, e isso lhe foi imputado como justiça, e foi chamado amigo de Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E assim se cumpriu a Escritura que diz: “Abraão creu em Deus e sua fé lhe foi creditada como justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E assim se cumpriu a Escritura que diz: Abraão acreditou em Deus e isso foi-lhe contado como justiça, e foi chamado amigo de Deus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Cumpriu-se assim a Escritura que diz: “Abraão creu em Deus e isso lhe foi creditado como justiça.” e ele foi chamado amigo de Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim se cumpriu a Escritura que diz: Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído como justiça, e ele foi chamado amigo de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e se cumpriu a Escritura, a qual diz: Ora, Abraão creu em Deus, e isso lhe foi imputado para justiça; e: Foi chamado amigo de Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Assim, se cumpriu o que está escrito nas Sagradas Escrituras: “Abraão creu em Deus e, por isso, foi considerado justo” e Deus o chamou de amigo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim se cumpriu a passagem da Sagrada Escritura que diz: Abraão teve fé em Deus e por isso foi considerado justo e foi chamado amigo de Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
e cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E se cumpriu a Escritura, que diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E assim aconteceu tal como as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e o Senhor o declarou justo”, e ele até foi chamado “amigo de Deus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim aconteceu o que as Escrituras Sagradas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.” E Abraão foi chamado de “amigo de Deus”.
Portuguese NVI
Cumpriu-se assim a Escritura que diz: "Abraão creu em Deus, e isso lhe foi creditado como justiça", e ele foi chamado amigo de Deus.
Portuguese NVI 2023
Cumpriu‑se a Escritura que diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído como justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E aconteceu exatamente como as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”. Ele até foi chamado amigo de Deus!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus e este declarou-o como justo.” E foi chamado o amigo de Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e cumpriu-se o que diz a Escritura: E Abraão creu a Deus, e isso lhe foi imputado para justiça; e: Ele foi chamado amigo de Deus.