James 2:8 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se vocês seguem esta lei real que é encontrada nas Escrituras: “Ame o seu próximo como você ama a você mesmo”, fazem bem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se cumpris a lei do Reino, de acordo com a Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo, procedeis bem;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se vocês, de facto, obedecerem à Lei do Reino encontrada na Escritura que diz: “Ame o seu próximo como a si mesmo.” estarão a agir correctamente.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todavia, fazeis bem se estais obedecendo à lei real segundo a Escritura que diz: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se vós, contudo, observais a lei régia segundo a Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se vocês cumprirem a lei real das Sagradas Escrituras: “Ame ao seu próximo como a si mesmo”, então, estarão fazendo o que é certo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, procedem bem, se cumprirem o mandamento fundamental do reino, que está na Escritura: Amarás o teu semelhante como a ti mesmo.
Portuguese Bible Old Orthography
Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se vocês, de fato, observam a lei do Reino, conforme está na Escritura: “Ame o seu próximo como a si mesmo”, fazem bem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
De fato é bom quando vocês verdadeiramente obedecem à lei do Reino, pois está escrito nas Escrituras: “Ame o seu próximo, como a si mesmo”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se vocês obedecerem à lei do Reino, estarão fazendo o que devem, pois nas Escrituras Sagradas está escrito: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
Portuguese NVI
Se vocês de fato obedecerem à lei real encontrada na Escritura que diz: "Ame o seu próximo como a si mesmo", estarão agindo corretamente.
Portuguese NVI 2023
Se vocês de fato obedecerem à lei do reino, conforme a Escritura afirma: “Ame ao seu próximo como a você mesmo”, agem corretamente.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sem dúvida vocês fazem bem quando obedecem à lei do reino conforme dizem as Escrituras: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se cumprirem a mais importante Lei de Deus, contida na sua palavra, que é: “Ama o teu próximo como a ti mesmo”, então fazem bem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se vós, porém, cumpris a lei real segundo a Escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem;