James 3:7 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A humanidade pode domar toda a espécie de animais, de aves, de répteis e de seres marinhos e, na verdade, tem feito isso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todas as espécies de animais selvagens, de aves, de répteis e de animais do mar se podem domar e têm sido domadas pelo homem.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Toda a espécie de animais, de aves, de répteis e de criaturas do mar doma-se e tem sido domada pelo ser humano.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois toda espécie de feras, aves, répteis e animais marinhos doma-se e tem sido domada pelo gênero humano.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois toda espécie de feras, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque toda a natureza, tanto de bestas-feras como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque toda a natureza, tanto de bestas feras como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Conseguimos domar todos os tipos de animais, como aves, répteis e criaturas marinhas,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Qualquer espécie de animais selvagens e aves, répteis ou peixes pode ser domesticada. De facto, têm-se domesticado animais de todas as espécies.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque toda a natureza, tanto de bestas-feras como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois toda espécie de animais, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os homens têm domesticado, ou podem domesticar, qualquer espécie de animal ou ave que tem vida, e qualquer réptil e criaturas do mar,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O ser humano é capaz de dominar todas as criaturas e tem dominado os animais selvagens, os pássaros, os animais que se arrastam pelo chão e os peixes.
Portuguese NVI
Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;
Portuguese NVI 2023
A espécie humana doma e tem domado toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O ser humano consegue domar toda espécie de animal, ave, réptil e peixe,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Toda a espécie de animais se podem subjugar: animais ferozes, répteis, aves e até peixes; todos se podem domar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois toda espécie de feras, e de aves, e de répteis, e de peixes se doma e tem sido domada pela espécie humana;