James 4:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas a graça que Deus nos dá é mais forte, pois, como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede a sua graça aos humildes”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No entanto, a graça que Ele dá é mais abundante, pelo que diz: Deus opõe-se aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas ele nos concede graça maior. Por isso, diz a Escritura: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todavia, ele nos dá maior graça. Portanto, ele diz: Deus se opõe aos arrogantes, porém dá graça aos humildes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Antes, dá maior graça. Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas Deus nos deu ainda mais virtudes, como está escrito nas Sagradas Escrituras: “Deus é contra aqueles que são arrogantes, mas é bondoso com os que são humildes.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas ele nos mostra cada vez mais graça. Por isso diz ainda a Sagrada Escritura: Deus resiste aos orgulhosos, mas concede a sua graça aos humildes.
Portuguese Bible Old Orthography
Antes, dá maior graça. Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas ele nos dá cada vez mais graça para resistirmos a todos esses maus desejos. Como dizem as Escrituras: “Deus dá graça ao humilde, mas se opõe aos orgulhosos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
Portuguese NVI
Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
Portuguese NVI 2023
Ele, porém, concede‑nos graça maior. Por isso, diz a Escritura: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, tanto maior é o seu auxílio. E também está escrito que “Deus opõe-se aos orgulhosos, mas favorece os humildes.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém dá maior graça, pelo que também diz: Deus resiste aos orgulhosos e dá graça aos humildes.