James 5:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês têm condenado e matado pessoas inocentes, sem que elas lhes ofereçam nenhuma resistência.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Condenastes e destes a morte ao inocente, e Deus não vai opor-se?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Vocês condenam e matam o justo sem que ele ofereça resistência.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Condenais e matais o justo, e ele não vos oferece resistência alguma.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vocês condenaram e mataram o inocente, que nem mesmo reagiu contra vocês.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Condenaram e mataram o justo, que não é capaz de vos resistir.
Portuguese Bible Old Orthography
Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês condenaram e mataram homens justos que não tinham nenhuma força para se defender contra vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
Portuguese NVI
Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
Portuguese NVI 2023
Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Condenaram e mataram o inocente, o qual não conseguiu resistir-vos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tendes condenado e matado o justo; ele não vos resiste.