Jeremiah 1:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Olha, ponho-te neste dia sobre as nações, e sobre os reinos, para arrancares e derribares, para destruíres e arruinares; e também para edificares e plantares.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Hoje escolhi você para realizar uma tarefa que afetará nações e reinos. Você as removerá e provocará a sua queda. Fará com que desapareçam e sejam destruídas. Também fará com que sejam reconstruídas e edificadas de novo”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
a partir de hoje, dou-te poder sobre os povos e sobre os reinos, para arrancares e demolires, para arruinares e destruíres, para edificares e plantares.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Olha, no dia de hoje te estabeleço sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares e derrubares, para destruíres e demolires, e também para edificares e plantares.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Olha que hoje te constituo sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares e derribares, para destruíres e arruinares e também para edificares e para plantares.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Olha, ponho-te neste dia sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares, e para derribares, e para destruíres, e para arruinares; e também para edificares e para plantares.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Olha, ponho-te neste dia sobre as nações, e sobre os reinos, para arrancares, e para derrubares, e para destruíres, e para arruinares; e também para edificares e para plantares.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
a partir de hoje vou dar-te autoridade sobre povos e reinos: terás poder para arrancar e para destronar, para destruir e para arruinar, mas também para plantar e para reconstruir.»
Portuguese Bible Old Orthography
Olha, ponho-te neste dia sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares, e para derribares, e para destruíres, e para arruinares; e também para edificares e para plantares.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Veja! Hoje eu o constituo sobre as nações e sobre os reinos, para arrancar e derrubar, para destruir e arruinar, e também para edificar e plantar.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu estou lhe dando poder sobre nações e reinos, para arrancar e derrubar, para destruir e arrasar, para construir e plantar”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Hoje, estou lhe dando poder sobre nações e reinos, poder para arrancar e derrubar, para destruir e arrasar, para construir e plantar.
Portuguese NVI
Veja! Eu hoje dou a você autoridade sobre nações e reinos, para arrancar, despedaçar, arruinar e destruir; para edificar e para plantar".
Portuguese NVI 2023
Veja! Eu hoje dou a você autoridade sobre nações e reinos, para arrancar e despedaçar, para arruinar e derrubar, para edificar e plantar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Hoje lhe dou autoridade para enfrentar nações e reinos, para arrancar e derrubar, para destruir e arrasar, para edificar e plantar”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Hoje começa o teu serviço de advertir as nações e os governos do mundo. De acordo com as minhas palavras, ditas através da tua boca, derribarei alguns deles para os liquidar, e estabelecerei outros e os alimentarei, tornando-os fortes e grandes.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vê que te constituí hoje sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares e demolires, para destruíres e derrubares, para edificares e plantares.