Jeremiah 1:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que hoje te ponho como cidade fortificada, e como coluna de ferro e muros de bronze contra toda a terra, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Hoje eu o coloco como uma cidade amuralhada, como uma coluna de ferro, como uma parede de bronze. Você deverá enfrentar todo o país, todos os reis de Judá, todos os seus príncipes, os seus sacerdotes e todos os seus habitantes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E eis que hoje te estabeleço como cidade fortificada, como coluna de ferro e muralha de bronze, diante de todo este país, dos reis de Judá e de seus chefes, dos sacerdotes e do povo da terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Hoje te ponho como cidade fortificada e como coluna de ferro e muros de bronze contra toda a terra, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes e contra o povo da terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que hoje te ponho por cidade fortificada, por coluna de ferro e por muros de bronze, contra todo o país, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes e contra o seu povo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque eis que te ponho hoje por cidade forte, e por coluna de ferro, e por muros de bronze, contra toda a terra, e contra os reis de Judá, e contra os seus príncipes, e contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, eis que hoje te ponho por cidade forte, e por coluna de ferro, e por muros de bronze, contra toda a terra, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A partir de hoje, te darei poder para lhes resistires serás como uma cidade com mulharas, uma coluna de ferro ou um muro de bronze contra os reis de Judá e os seus conselheiros, os sacerdotes e o povo.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque eis que te ponho hoje por cidade forte, e por coluna de ferro, e por muros de bronze, contra toda a terra, e contra os reis de Judá, e contra os seus príncipes, e contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quanto a mim, eis que hoje ponho você por cidade fortificada, por coluna de ferro e por muralha de bronze, contra todo o país, contra os reis de Judá, contra as suas autoridades, contra os seus sacerdotes e contra o seu povo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu hoje tornei você fortalecido; você não será destruído pelos ataques deles. Eu faço de você uma cidade fortificada, uma coluna de ferro e um muro de bronze.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Escute, Jeremias! Todas as pessoas desta terra, isto é, os reis de Judá, as autoridades, os sacerdotes e o povo, vão ficar contra você. Mas hoje eu estou lhe dando forças para poder enfrentar essa gente. Você será como uma cidade cercada de muralhas, como um poste de ferro, como um muro de bronze. Eles não o derrotarão, pois eu estarei ao seu lado para protegê-lo. Eu, o Senhor, falei.
Portuguese NVI
E hoje eu faço de você uma cidade fortificada, uma coluna de ferro e um muro de bronze, contra toda a terra: contra os reis de Judá, seus oficiais, seus sacerdotes e o povo da terra.
Portuguese NVI 2023
Hoje faço de você uma cidade fortificada, uma coluna de ferro e um muro de bronze contra toda a terra: contra os reis de Judá, contra os seus oficiais, contra os seus sacerdotes e contra o povo da terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois hoje eu o fortaleci como uma cidade fortificada, como uma coluna de ferro ou um muro de bronze. Você enfrentará toda esta terra: os reis, os oficiais, os sacerdotes e o povo de Judá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque farei com que te tornes inabalável perante os seus ataques. Eles não poderão ferir-te. Serás tão forte como uma cidade fortificada, impossível de capturar, como uma coluna de ferro, como pesados portões de bronze. Nenhum rei de Judá, nem os seus nobres ou sacerdotes, nem o povo, poderá prevalecer contra ti.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que hoje eu te ponho como uma cidade fortificada, como uma coluna de ferro e como muros de bronze, contra a terra toda, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes e contra o povo da terra.