Jeremiah 10:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que vem uma voz de rumor, um grande tumulto da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de chacais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ouçam a notícia! Do país do norte vem um grande exército que destruirá as cidades de Judá e as deixará transformadas em covil de chacais.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis que já se ouve um grande rumor, e se avizinha o eco de um imenso tumulto que vem da direcção do Norte, para reduzir as cidades de Judá a um deserto e a um covil de chacais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Estão chegando rumores, um grande tumulto da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma devastação, uma morada de chacais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis aí um rumor! Eis que vem grande tumulto da terra do Norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, morada de chacais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que vem uma voz de fama, grande tumulto da terra do Norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de dragões.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que vem uma voz de rumor, grande tremor da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de chacais.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Escutem! Chegaram notícias! Há um enorme furacão que vem do norte; ele transformará as cidades de Judá num deserto, num covil de chacais.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que vem uma voz de fama, grande tumulto da terra do Norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de dragões.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis aí um rumor! Eis que vem grande tumulto da terra do Norte, para fazer das cidades de Judá uma desolação, morada de chacais.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ouçam! Ouçam o barulho dos exércitos vindo do Norte! Eles vão transformar as cidades de Judá em montes de ruínas, em tocas de chacais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Escutem! Acabam de chegar notícias! Há uma grande agitação num país do Norte. O seu exército vai fazer com que as cidades de Judá virem um deserto, um lugar onde vivem os lobos.”
Portuguese NVI
Escutem! Estão chegando notícias: uma grande agitação vem do norte! As cidades de Judá serão arrasadas e transformadas em morada de chacais.
Portuguese NVI 2023
Escutem! Estão chegando notícias! Uma grande agitação vem do norte. As cidades de Judá serão arrasadas e transformadas em morada de chacais.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ouçam o ruído assustador dos grandes exércitos que avançam do norte! As cidades de Judá serão destruídas e se tornarão morada de chacais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ouçam bem! Escutem o terrível barulho de grandes exércitos aproximando-se do norte! As cidades de Judá hão de tornar-se covis de chacais!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que vem o som dum rumor e um grande tumulto da terra do Norte, para fazer das cidades de Judá uma desolação, uma morada de chacais.