Jeremiah 10:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles o enfeitam depois com ouro e prata, e o mantém firme com pregos e martelo para que não caia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
adornada com prata e com ouro; fixam-nos com pregos e a golpes de martelo para que não se movam.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles o revestem com prata e ouro, firmam-no com pregos e martelos, para que não caia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
com prata e ouro o enfeitam, com pregos e martelos o fixam, para que não oscile.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Este ornamenta-a com prata e ouro, seguros com pregos, para não caírem.
Portuguese Bible Old Orthography
Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Com prata e ouro a enfeitam, com pregos e martelos a fixam, para que não caia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois enfeitam a imagem com ouro e prata e a prendem firmemente, com pregos e martelo, para não ser derrubada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o enfeitam com prata e ouro e o firmam com pregos para que não caia aos pedaços.
Portuguese NVI
enfeitam-na com prata e ouro, prendendo tudo com martelo e pregos para que não balance.
Portuguese NVI 2023
Enfeitam‑na com prata e ouro, com pregos e martelos a fixam para que não balance.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enfeitam-no com ouro e prata e fixam-no com martelo e pregos, para que não tombe.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Revestem-no de ouro e prata e depois seguram-no num determinado lugar, por meio de pregos e dum martelo, para que não caia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Enfeitam-no com prata e com ouro; com pregos e a marteladas o firmam, para que não se abale.