Jeremiah 10:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? pois a ti se deve o temor; porquanto entre todos os sábios das nações, e em todos os seus reinos ninguém há semelhante a ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem não o temerá, Rei das nações? O Senhor é digno de ser temido. Entre todos os sábios das nações e entre todos os reis do mundo, não há ninguém como o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quem não te temerá, rei dos povos? A ti é devido todo o respeito, porque entre os sábios dos povos pagãos e nos seus reinos, ninguém se assemelha a ti.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem não te temerá, ó Rei das nações? Pois a ti se deve o temor; porque entre todos os sábios das nações, e em todos os seus reinos não existe ninguém semelhante a ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? Pois isto é a ti devido; porquanto, entre todos os sábios das nações e em todo o seu reino, ninguém há semelhante a ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? Pois isso só a ti pertence; porquanto, entre todos os sábios das nações e em todo o seu reino, ninguém há semelhante a ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quem não te temeria a ti, ó Rei das nações? Pois isto só a ti pertence; porquanto entre todos os sábios das nações, e em todo o seu reino, ninguém há semelhante a ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Haverá quem não te respeite, ó rei dos povos? Só tu mereces homenagem! Sim, ninguém te pode igualar, entre todos os sábios do mundo, entre todos os reis das nações.
Portuguese Bible Old Orthography
Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? Pois isso só a ti pertence; porquanto, entre todos os sábios das nações e em todo o seu reino, ninguém há semelhante a ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem não temeria a ti, ó Rei das nações? Porque isto te é devido. Porque entre todos os sábios das nações e em todo o seu reino não há ninguém semelhante a ti.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quem vai deixar de respeitar o rei das nações? O Senhor é o único rei, e por isso merece ser respeitado! Entre todos os homens sábios das nações, em todos os reinos do mundo, não há ninguém comparável ao Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem não te respeitará, ó Rei de todas as nações? Tu mereces todo o respeito. Não há ninguém como tu entre todos os sábios das nações.
Portuguese NVI
Quem não te temerá, ó rei das nações? Esse temor te é devido. Entre todos os sábios das nações e entre todos os seus reinos não há absolutamente ninguém comparável a ti.
Portuguese NVI 2023
Quem não temerá a ti, ó Rei das nações? Esse temor te é devido. Entre todos os sábios das nações e entre todos os seus reinos, não há absolutamente ninguém comparável a ti.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem não te temeria, ó Rei das nações? Esse título pertence a ti somente! Entre todos os sábios da terra e em todos os reinos do mundo, não há ninguém semelhante a ti.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Como é possível que haja quem não te tema, ó Rei das nações? E este é um título que só a ti pertence. Entre todos os sábios da Terra, em todos os países do mundo, não há ninguém que se assemelhe a ti!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem te não temeria, ó Rei das nações? Convém que sejas temido, porquanto, entre todos os sábios das nações e em todos os seus reinos, não há quem seja semelhante a ti.