Jeremiah 11:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para que eu confirme o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia. Então eu respondi, e disse: Amém, ó Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim cumprirei a promessa que fiz aos seus antepassados de lhes dar uma terra boa para semear e criar gado, a qual vocês têm agora”. Eu respondi: — Assim seja, SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, ratificarei o juramento que fiz a vossos pais, de lhes entregar uma terra onde corre leite e mel, como hoje se vê.’» E eu respondi: ‘Assim seja, Senhor.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim, confirmarei o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que dá leite e mel, como se vê neste dia. Então eu respondi: Amém, ó Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para que confirme o juramento que fiz a vossos pais de lhes dar uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia. Então, eu respondi e disse: amém, ó SENHOR!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para que confirme o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia. Então, eu respondi e disse: Amém, ó Senhor!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para que confirme o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia. Então eu respondi, e disse: Amém, ó SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim cumpriria o que prometera aos seus antepassados, que lhes daria uma terra, onde correm leite e mel, que é aquela que agora possuem.» E eu respondi: «Sim, Senhor.»
Portuguese Bible Old Orthography
para que confirme o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia. Então, eu respondi e disse: Amém, ó Senhor!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim confirmarei o juramento que fiz aos pais de vocês de lhes dar uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia.’” Então eu respondi: — Amém, Senhor!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, israelitas, obedeçam às minhas ordens! Se fizerem isso, eu darei a vocês todas as coisas boas que prometi e deixarei que vocês continuem vivendo nessa terra boa e rica, fonte de leite e mel, a terra que vocês hoje possuem”. Então eu respondi: Assim seja, Senhor!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim cumprirei a promessa que fiz aos seus antepassados, a promessa de lhes dar a terra boa e rica que agora é de vocês.” Eu disse: — É verdade, ó Senhor.
Portuguese NVI
Então cumprirei a promessa que fiz sob juramento aos antepassados de vocês, de dar-lhes uma terra onde manam leite e mel, a terra que vocês hoje possuem". Então respondi: "Amém, Senhor".
Portuguese NVI 2023
Então, cumprirei a promessa que fiz sob juramento aos antepassados de vocês, de dar‑lhes uma terra onde fluem leite e mel, a terra que vocês hoje possuem’ ”. Então, respondi: ― Amém, Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Disse isso para cumprir a promessa que fiz a seus antepassados de lhes dar uma terra que produzisse leite e mel com fartura, a terra em que hoje vocês habitam’”. Então eu respondi: “Que assim seja, S enhor!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quero dar-vos uma terra onde jorra leite e mel, como se vê hoje.” Então eu respondi: “Assim seja, Senhor!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para que eu estabeleça o juramento que jurei a vossos pais, de lhes dar uma terra que manasse leite e mel, como é no dia de hoje. Então, respondi e disse: Amém, Jeová!