Jeremiah 12:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Em assolação o tornaram; ele, desolado, clama a mim. Toda a terra está assolada, mas ninguém toma isso a peito.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A transformaram num deserto seco e morto no qual ninguém vive lá. Toda a terra está destruída porque ninguém obedece às minhas palavras.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tornaram-na uma desolação e apresentaram-na diante de mim, enlutada e devastada. Desolada ficou toda a terra, por não haver ninguém que reconsidere no seu coração.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles a transformaram em desolação; desolada, ela clama a mim. Toda a terra está desolada, mas ninguém se importa com isso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Em assolação a tornaram, e a mim clama no seu abandono; toda a terra está devastada, porque ninguém há que tome isso a peito.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Em assolação o tornaram, e a mim clama na sua desolação; toda a terra está assolada, porquanto não há ninguém que tome isso a peito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Em desolação a puseram, e clama a mim na sua desolação; e toda a terra está desolada, porquanto não há ninguém que tome isso a sério.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fizeram-na triste e árida; nada resta, senão desolação. Toda a terra se tornou num deserto, e ninguém quer saber dela.
Portuguese Bible Old Orthography
Em assolação o tornaram, e a mim clama na sua desolação; toda a terra está assolada, porquanto não há ninguém que tome isso a peito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles a tornaram em desolação, e, no seu abandono, ela clama a mim; toda a terra está devastada, mas não há ninguém que se importe com isso.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deixaram a terra devastada e vazia; eu posso ouvir o seu choro triste. Toda a terra está morrendo, e ninguém se importa com isso.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Arrasaram a terra, e ela está abandonada diante de mim. A terra toda virou um deserto, mas ninguém se importa.
Portuguese NVI
Fizeram dela uma terra devastada; e devastada ela pranteia diante de mim. A terra toda foi devastada, mas não há quem se importe com isso.
Portuguese NVI 2023
Fizeram dela uma terra devastada; devastada, ela pranteia diante de mim. A terra toda foi devastada, mas não há quem se importe com isso.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fizeram dela uma terra devastada; ouço seu triste lamento. Toda a terra está desolada, e ninguém se importa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Transformaram-na num deserto; estou a ouvir os seus gritos lamentosos. Toda a terra está desvastada e ninguém se ocupa dela.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tornaram-na em desolação; ela, assolada, pranteia ao meu pesar. Toda a terra está devastada, porque ninguém toma isso a peito.