Jeremiah 12:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o Senhor acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança que fiz herdar ao meu povo Israel: Eis que os arrancarei da sua terra, e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isto diz o SENHOR: — No que diz respeito aos maus vizinhos que invadiram a terra que eu dei como possessão ao meu povo Israel, eu os arrancarei da sua terra. Expulsarei junto com eles o povo de Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Isto diz o Senhor contra todos os seus maus vizinhos: «Eles usurpam a herança que reparti pelo meu povo Israel. Vou arrancá-los das suas terras, e arrancar a casa de Judá do meio deles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam na minha herança que fiz meu povo Israel herdar: Eu os arrancarei da sua terra e arrancarei a casa de Judá do meio deles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR acerca de todos os meus maus vizinhos, que se apoderam da minha herança, que deixei ao meu povo de Israel: Eis que os arrancarei da sua terra e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança, que fiz herdar ao meu povo de Israel: Eis que os arrancarei da sua terra e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz o SENHOR, acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança, que fiz herdar ao meu povo Israel: Eis que os arrancarei da sua terra, e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eis o que diz o Senhor acerca dos maus vizinhos de Israel: «Eles devassaram a terra que dei ao meu povo. Arrancarei essa gente má do seu país, mas arrancarei também os habitantes de Judá das mãos deles.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança, que fiz herdar ao meu povo de Israel: Eis que os arrancarei da sua terra e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim diz o Senhor a respeito de todos os meus maus vizinhos, que se apoderam da minha herança, que deixei ao meu povo de Israel: — Eis que os arrancarei da sua terra, e arrancarei a casa de Judá do meio deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim diz o Senhor a respeito de todos os meus vizinhos, as nações ímpias que atacam e roubam a herança que dei a Israel, o meu povo: “Eu vou expulsar todos vocês de suas terras, da mesma maneira como o povo de Judá vai ser levado para longe.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus disse: — Agora, vou falar sobre os vizinhos maus de Israel que arruinaram a terra que eu dei ao meu povo. Levarei essa gente para longe das suas terras, como se fossem plantas arrancadas. E tirarei o povo de Judá do meio deles.
Portuguese NVI
Assim diz o Senhor a respeito de todos os meus vizinhos, as nações ímpias que se apoderam da herança que dei a Israel, meu povo: "Eu os arrancarei da sua terra, e arrancarei Judá do meio deles.
Portuguese NVI 2023
Assim diz o Senhor a respeito de todos os meus vizinhos, as nações ímpias que se apoderam da herança que dei a Israel, o meu povo: ― Eu os arrancarei da sua terra e arrancarei o povo de Judá do meio deles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim diz o S enhor: “Arrancarei de suas terras todas as nações perversas que se apossam da herança que dei ao meu povo, Israel. E arrancarei Judá do meio delas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora o Senhor dirige esta mensagem às nações perversas, aos povos que rodeiam Israel: “Explusar-vos-ei das vossas terras, mas arrancarei a casa de Judá do meio deles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz Jeová acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a herança que fiz herdar o meu povo de Israel: Eis que os arrancarei a eles da sua terra e arrancarei a casa de Judá do meio deles.