Jeremiah 12:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Plantaste-os, e eles se arraigaram; medram, dão também fruto; chegado estás à sua boca, porém longe do seu coração.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor os plantou e criaram raízes, cresceram e até deram fruto. Eles o invocam sempre, mas no seu interior não estão perto do Senhor.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Senhor, Tu és demasiado justo para eu me queixar de ti. Mas, desejaria debater contigo sobre a justiça: Porque alcançam os maus tanto sucesso, e os pérfidos vivem tranquilos na sua malvadez? Tu os plantaste, e eles lançam raízes, crescem e frutificam. Estás próximo dos seus lábios, mas longe dos seus corações.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu os plantaste, e eles criaram raízes; crescem e dão frutos; tu estás sempre próximo de seus lábios, mas longe do coração deles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Plantaste-os, e eles deitaram raízes; crescem, dão fruto; têm-te nos lábios, mas longe do coração.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Plantaste-os, e eles arraigaram-se; avançam, dão também fruto; chegado estás à sua boca, mas longe do seu coração.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Plantaste-os, e eles se arraigaram; crescem, dão também fruto; chegado estás à sua boca, porém longe dos seus rins.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu os plantas e logo lançam raízes; crescem e dão fruto. Estás presente nas suas palavras, mas longe dos seus corações.
Portuguese Bible Old Orthography
Plantaste-os, e eles arraigaram-se; avançam, dão também fruto; chegado estás à sua boca, mas longe do seu coração.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tu os plantas, e eles lançam raízes; crescem e dão fruto. Estás perto dos lábios deles, mas longe do coração.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor planta essas pessoas, elas criam raízes e enriquecem. Seus lucros aumentam a cada dia. Elas dizem ‘Graças a Deus!’, mas é tudo da boca para fora. O coração delas está longe do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu os plantas, e as suas raízes se firmam; eles crescem e produzem fruto. Vivem sempre falando bem de ti, mas na verdade não se importam contigo.
Portuguese NVI
Tu os plantaste, e eles criaram raízes; crescem e dão fruto. Tu estás sempre perto dos seus lábios, mas longe dos seus corações.
Portuguese NVI 2023
Tu os plantaste, e eles criaram raízes; crescem e dão fruto. Tu estás perto dos lábios deles, mas longe do seu coração.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tu os plantaste, e eles criaram raízes e deram frutos. Teu nome está em seus lábios, mas tu estás longe de seu coração.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Plantaste-os e eles criaram raízes, os seus negócios prosperam. Multiplicam-se os seus ganhos e tornam-se ricos. Depois dizem: “Graças a Deus!” Mas nos seus corações não querem saber de ti para nada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Plantaste-os, e lançaram raízes; medraram, dão fruto; perto estás na boca deles, mas longe dos seus rins.