Jeremiah 13:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Este povo maligno, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que caminha segundo a teimosia do seu coração, e que anda após deuses alheios, para os servir, e para os adorar, será tal como este cinto, que para nada presta.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles se recusam a ouvir as minhas palavras. Eles são arrogantes e fazem só o que eles querem fazer. Eles foram atrás de outros deuses para servi-los e adorá-los. Eles são como este cinto que não presta para nada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Este povo perverso, que recusa ouvir as minhas ordens, que segue a obstinação do seu coração e vai atrás de deuses estranhos para os servir e adorar, tornar-se-á semelhante a esta faixa, que para nada serve.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Este povo perverso, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que caminha segundo a teimosia do seu coração e que segue outros deuses, a fim de servi-los e adorá-los, ficará como este cinto, que não presta para nada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Este povo maligno, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que caminha segundo a dureza do seu coração e anda após outros deuses para os servir e adorar, será tal como este cinto, que para nada presta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Este povo maligno, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que caminha segundo o propósito do seu coração e anda após deuses alheios, para servi-los e inclinar-se diante deles, será tal como este cinto, que para nada presta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Este povo maligno, que recusa ouvir as minhas palavras, que caminha segundo a dureza do seu coração, e anda após deuses alheios, para servi-los, e inclinar-se diante deles, será tal como este cinto, que para nada presta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Esta gente má recusou-se a obedecer-me. Mostraram-se teimosos e maus; adoraram e serviram a outros deuses. Por isso, ficará como esses calções que já não prestam para nada.
Portuguese Bible Old Orthography
Este povo maligno, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que caminha segundo o propósito do seu coração e anda após deuses alheios, para servi-los e inclinar-se diante deles, será tal como este cinto, que para nada presta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Este povo mau, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que anda segundo a dureza do seu coração e segue outros deuses para os servir e adorar, será tal como este cinto, que não presta para nada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Esse povo rebelde se recusa a me obedecer, segue com teimosia suas próprias ideias erradas e corre atrás de outros deuses para prestar-lhes culto e adorá-los; por isso, acabarão como esse cinto, completamente estragado e inútil.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Esse povo mau não quer ouvir o que eu digo e sempre foi teimoso. Eles adoram e seguem outros deuses. Por isso, vão ficar como essa roupa, que não presta mais para nada.
Portuguese NVI
Este povo ímpio, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que age segundo a dureza de seus corações, seguindo outros deuses para prestar-lhes culto e adorá-los, que este povo seja como aquele cinto: completamente inútil!
Portuguese NVI 2023
Este povo ímpio, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que age segundo a dureza do seu coração, seguindo outros deuses para prestar‑lhes culto e adorá‑los, que este povo seja como aquele cinto: completamente inútil!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Este povo perverso não quer me ouvir. Seguem os desejos teimosos de seu coração e adoram outros deuses. Portanto, eles se tornarão semelhantes a esse cinto: não servirão para nada!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esta nação maligna recusa-se a ouvir-me e segue os seus desejos maus e concupiscentes, e adora ídolos; por isso, se tornará como esse cinto, sem valor nenhum.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Este povo mau, que recusa ouvir as minhas palavras, que anda na obstinação do seu coração e já se foi após outros deuses para os servir e para os adorar, será tal qual este cinto, que para nada presta.