Jeremiah 13:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Dize ao rei e à rainha-mãe: Humilhai-vos, sentai-vos no chão; porque de vossas cabeças já caiu a coroa de vossa glória.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Diga isto ao rei e à mãe do rei: “Desçam dos seus tronos e se assentem com o resto das pessoas, pois caíram da cabeça as suas belas coroas”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dizei ao rei e à rainha-mãe: «Humilhai-vos, sentai-vos no chão, porque caiu da vossa cabeça a coroa da vossa glória.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dize ao rei e à rainha-mãe: Humilhai-vos, sentai-vos no chão; porque a coroa da vossa glória já caiu da vossa cabeça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dize ao rei e à rainha-mãe: Humilhai-vos, assentai-vos no chão; porque caiu da vossa cabeça a coroa da vossa glória.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Dize ao rei e à rainha: Humilhai-vos e assentai-vos no chão; porque já caiu todo o ornato de vossas cabeças, a coroa de vossa glória.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dize ao rei e à rainha: Humilhai-vos, e assentai-vos no chão; porque já caiu todo o ornato de vossas cabeças, a coroa da vossa glória.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ordena ao rei e à sua mãe que desçam dos seus tronos, porque as belas coroas que tinham, lhes cairão da cabeça.
Portuguese Bible Old Orthography
Dize ao rei e à rainha: Humilhai-vos e assentai-vos no chão; porque já caiu todo o ornato de vossas cabeças, a coroa de vossa glória.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Diga ao rei e à rainha-mãe: “Humilhem-se e sentem no chão, porque as gloriosas coroas caíram da cabeça de vocês.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Diga ao rei e à rainha-mãe: “Desçam de seus tronos e sentem-se no pó! Suas belas e gloriosas coroas serão arrancadas de suas cabeças!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus me disse mais isto: — Diga ao rei e à mãe do rei que desçam dos seus tronos porque as suas lindas coroas caíram da sua cabeça.
Portuguese NVI
Diga-se ao rei e à rainha-mãe: "Desçam do trono, pois as suas coroas gloriosas caíram de suas cabeças".
Portuguese NVI 2023
Diga ao rei e à rainha-mãe: “Desçam do trono, pois as suas coroas gloriosas caíram da sua cabeça”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Diga ao rei e à mãe dele: “Desçam de seus tronos e sentem-se no pó, pois sua coroa gloriosa será arrancada de sua cabeça”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Diz isto ao rei e à rainha-mãe: ‘Desçam do vosso trono e sentem-se no pó da terra, porque as vossas coroas gloriosas vos serão tiradas da cabeça. Já não vos pertencem.’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dize ao rei e à rainha-mãe: Humilhai-vos, sentai-vos no chão, porque da vossa cabeça já caiu a coroa da vossa glória.