Jeremiah 13:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que os espalharei como o restolho que passa arrebatado pelo vento do deserto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Eu os espalharei por todas as partes como a palha que o vento do deserto leva para longe.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, vos espalharei como a palha que o vento do deserto arrebata.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, eu os espalharei como a palha levada pelo vento do deserto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pelo que os espalharei como o restolho, restolho que é arrebatado pelo vento do deserto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que os espalharei como o restolho, restolho que passa com o vento do deserto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim os espalharei como o restolho, que passa com o vento do deserto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, vos hei de dispersar como palha, levada pelo vento do deserto.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que os espalharei como o restolho, restolho que passa com o vento do deserto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso eu os espalharei como a palha que é levada pelo vento do deserto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Vocês serão espalhados como a palha do trigo que é levada pelo vento que vem do deserto.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus os espalhará como a palha que voa quando sopra o vento do deserto.
Portuguese NVI
"Espalharei vocês como a palha levada pelo vento do deserto.
Portuguese NVI 2023
“Espalharei vocês como a palha levada pelo vento do deserto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Eu a dispersarei como palha levada pelos ventos do deserto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim vos espalharei como restolho, como palha, pela fúria dos ventos do deserto.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, os espalharei como o restolho que passa arrebatado pelo vento do deserto.