Jeremiah 14:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
ç esperança de Israel, e Redentor seu no tempo da angústia! por que serias como um estrangeiro na terra? e como o viandante que arma a sua tenda para passar a noite?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor é a esperança de Israel, seu salvador em tempos de dificultade. Por que agora atua como um estranho no país, um viajante que só fica uma noite?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Esperança de Israel, seu salvador no tempo da desgraça! Porque hás-de comportar-te nesta terra como um estrangeiro, como hóspede que fica só uma noite?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Esperança de Israel, que o salvas no tempo da angústia, por que és como um estrangeiro na terra e como um viajante que fica apenas uma noite?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ó Esperança de Israel e Redentor seu no tempo da angústia, por que serias como estrangeiro na terra e como viandante que se desvia para passar a noite?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Oh! Esperança de Israel, Redentor seu no tempo da angústia! Por que serias como um estrangeiro na terra e como o viandante que se retira a passar a noite?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ó esperança de Israel, e Redentor seu no tempo da angústia, por que serias como um estrangeiro na terra e como o viandante que se retira a passar a noite?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu és a esperança de Israel; só tu nos podes livrar da angústia. Por que hás de comportar-te como um estrangeiro na nossa terra, como um hóspede que fica só uma noite?
Portuguese Bible Old Orthography
Oh! Esperança de Israel, Redentor seu no tempo da angústia! Por que serias como um estrangeiro na terra e como o viandante que se retira a passar a noite?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ó Esperança de Israel e Redentor do teu povo no tempo da angústia, por que serias como estrangeiro na terra e como viajante que fica só uma noite?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ó Esperança de Israel, nosso Salvador nas horas de sofrimento, por que o Senhor age como se nem nos conhecesse? Por que o Senhor age como se fosse um viajante que passa pela terra sem ter interesse pelos problemas do povo, que passa uma noite, e depois vai embora?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu és a única esperança do povo de Israel, tu és aquele que nos salva quando estamos em dificuldades. Por que é que tens de ser como um estrangeiro em nossa terra ou como um viajante que só pousa uma noite?
Portuguese NVI
Ó Esperança de Israel, tu que o salvas na hora da adversidade, por que te comportas como um estrangeiro na terra, ou como um viajante que fica somente uma noite?
Portuguese NVI 2023
Ó Esperança de Israel, tu que o salvas na hora da adversidade, por que te comportas como um estrangeiro na terra, ou como um viajante que fica somente uma noite?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ó Esperança de Israel, nosso Salvador em tempos de angústia, por que és como estrangeiro entre nós? Por que és como viajante de passagem pela terra, que fica só uma noite?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó esperança de Israel, o nosso Salvador em tempos de angústia, porque és para nós como um estranho, como alguém que passa simplesmente pela terra, ficando só para passar a noite?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ó Esperança de Israel, Salvador seu no tempo de aperto, porque serias tu como peregrino na terra e como um viandante que se desvia para passar a noite?