Jeremiah 15:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E farei que sirvas os teus inimigos numa terra que não conheces; porque o fogo se acendeu em minha ira, e sobre vós arderá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Farei com que os seus inimigos os levem como escravos. A minha ira acendeu um fogo que queimará todos vocês”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Far-te-ei escravo dos teus inimigos numa terra desconhecida, porque o fogo da minha ira se acendeu e será ateado contra vós.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E farei que sirvas os teus inimigos numa terra que não conheces; porque o fogo de minha ira se acendeu e arderá contra vós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levar-te-ei com os teus inimigos para a terra que não conheces; porque o fogo se acendeu em minha ira e sobre vós arderá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E levarei a ti com os teus inimigos para a terra que não conheces; porque o fogo se acendeu em minha ira e sobre vós arderá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E te farei passar aos teus inimigos numa terra que não conheces; porque o fogo se acendeu em minha ira, e sobre vós arderá;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Farei com que sejam escravos dos vossos inimigos em terra estranha, porque a minha ira é como o fogo, que vos consumirá.»
Portuguese Bible Old Orthography
E levarei a ti com os teus inimigos para a terra que não conheces; porque o fogo se acendeu em minha ira e sobre vós arderá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Farei com que sejam escravos dos seus inimigos, numa terra que não conhecem, porque um fogo se acendeu em minha ira e queimará sobre vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os inimigos de Judá vão levar o povo como escravo para uma terra que ele não conhece, porque a minha ira está ardendo como fogo, e arderá contra vocês”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Farei com que sejam escravos dos seus inimigos, numa terra que não conhecem, pois a minha ira é como um fogo que ficará sempre queimando.
Portuguese NVI
Eu os tornarei escravos de seus inimigos, numa terra que vocês não conhecem, pois a minha ira acenderá um fogo que arderá contra vocês".
Portuguese NVI 2023
Eu os tornarei escravos dos seus inimigos, em uma terra que vocês não conhecem, pois a minha ira acenderá um fogo que arderá contra vocês”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Farei que seus inimigos os levem como prisioneiros para uma terra estrangeira. Pois minha ira se acendeu como fogo e arderá contra vocês”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Este vos levará como escravos para uma terra onde nunca estiveram anteriormente, porque a minha ira arde como fogo e te consumirei.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Farei que passes com os teus inimigos para uma terra que não sabes; porque o fogo se ateou na minha ira e sobre vós arderá.