Jeremiah 15:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acharam-se as tuas palavras, e eu as comi; e as tuas palavras eram para mim o gozo e alegria do meu coração; pois levo o teu nome, ó Senhor Deus dos exércitos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando eu recebia as suas palavras, eu as devorava. Elas eram a minha felicidade e a alegria do meu coração porque o Senhor me escolheu, SENHOR, Deus Todo-Poderoso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu devoro as tuas palavras onde as encontro; a tua palavra é a minha alegria e as delícias do meu coração, porque o teu Nome, foi invocado sobre mim, ó Senhor, Deus do universo!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando as tuas palavras foram encontradas, eu as comi; e elas eram para mim o regozijo e a alegria do meu coração; pois levo o teu nome, ó Senhor Deus dos Exércitos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Achadas as tuas palavras, logo as comi; as tuas palavras me foram gozo e alegria para o coração, pois pelo teu nome sou chamado, ó SENHOR, Deus dos Exércitos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Achando-se as tuas palavras, logo as comi, e a tua palavra foi para mim o gozo e alegria do meu coração; porque pelo teu nome me chamo, ó Senhor, Deus dos Exércitos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Achando-se as tuas palavras, logo as comi, e a tua palavra foi para mim o gozo e alegria do meu coração; porque pelo teu nome sou chamado, ó SENHOR Deus dos Exércitos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Falaste-me e escutei as tuas palavras. Eu sou teu, ó Senhor, todo-poderoso; por isso as tuas palavras encheram o meu coração de alegria e felicidade.
Portuguese Bible Old Orthography
Achando-se as tuas palavras, logo as comi, e a tua palavra foi para mim o gozo e alegria do meu coração; porque pelo teu nome me chamo, ó Senhor, Deus dos Exércitos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Achadas as tuas palavras, logo as comi. As tuas palavras encheram o meu coração de júbilo e de alegria, pois sou chamado pelo teu nome, ó Senhor, Deus dos Exércitos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As suas palavras são o meu alimento; elas enchem o meu coração de alegria! Eu tenho orgulho de ser conhecido como uma pessoa que ama o Senhor, o Deus Todo-poderoso!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu falaste comigo, e eu prestei atenção em cada palavra. Ó Senhor, Deus Todo-Poderoso, eu sou teu, e por isso as tuas palavras encheram o meu coração de alegria e de felicidade.
Portuguese NVI
Quando as tuas palavras foram encontradas eu as comi; elas são a minha alegria e o meu júbilo, pois pertenço a ti, Senhor Deus dos Exércitos.
Portuguese NVI 2023
Quando as tuas palavras foram encontradas, eu as comi; elas foram o meu júbilo e a alegria do meu coração, pois levo o teu nome, ó Senhor, Deus dos Exércitos!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando descobri tuas palavras, devorei-as; são minha alegria e dão prazer a meu coração, pois pertenço a ti, ó S enhor, Deus dos Exércitos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
São as tuas palavras que me sustêm; são o alimento da minha alma faminta, trazem alegria ao meu coração amargurado e comunicam-me satisfação. Como me sinto orgulhoso em me chamar pelo teu nome, ó Senhor, Deus dos exércitos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acharam-se as tuas palavras, e eu as comi; e as tuas palavras eram para mim o gozo e a alegria do meu coração. Pois sou chamado do teu nome, Jeová, Deus dos Exércitos.