Jeremiah 15:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tu me rejeitaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; estou cansado de me abrandar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Você me deixou, diz o SENHOR, voltou para trás; por isso, cansado de ter compaixão, levantarei a minha mão contra você e a destruirei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abandonaste-me, voltaste-me as costas. Por isso, estendi a mão sobre ti para te perder, porque estou cansado de te perdoar – oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu me rejeitaste, diz o Senhor, e retrocedeste; por isso, estenderei a minha mão contra ti e te destruirei; estou cansado de mostrar compaixão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tu me rejeitaste, diz o SENHOR, voltaste para trás; por isso, levantarei a mão contra ti e te destruirei; estou cansado de ter compaixão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tu me deixaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso, estenderei a mão contra ti e te destruirei; estou cansado de me arrepender.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tu me deixaste, diz o SENHOR, e tornaste-te para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; já estou cansado de me arrepender.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu é que me rejeitaste, e me voltaste as costas. Palavra do Senhor! Por isso, estendi a minha mão e te destruí, porque me cansei de me preocupar contigo.
Portuguese Bible Old Orthography
Tu me deixaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso, estenderei a mão contra ti e te destruirei; estou cansado de me arrepender.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você me rejeitou”, diz o Senhor; “você voltou para trás. Por isso, levantei a mão contra você e a destruí; cansei de ter compaixão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você me abandonou”, diz o Senhor. “Você virou as costas para mim. Por isso, vou descer a minha mão sobre você e a destruirei. Já me cansei de sempre mostrar compaixão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês me rejeitaram e viraram as costas para mim. Aí levantei a mão e esmaguei vocês porque estava cansado de perdoar. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Portuguese NVI
Você me rejeitou", diz o Senhor; "Você vive se desviando. Por isso, porei as mãos em você e a destruirei; cansei-me de mostrar compaixão.
Portuguese NVI 2023
Você me rejeitou”, declara o Senhor. “Você vive se desviando. Por isso, porei as mãos em você e a destruirei; cansei‑me de mostrar compaixão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você me abandonou e me deu as costas”, diz o S enhor. “Portanto, levantarei a mão para destruí-la; estou cansado de mostrar compaixão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tu desprezaste-me e viraste-me as costas. Por isso, estenderei o meu punho fechado contra ti, para te destruir. Já estou cansado de estar sempre a dar-vos novas oportunidades.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu me rejeitaste, diz Jeová, voltaste para trás; por isso, estendi a minha mão contra ti e te destruí; cansado estou de me arrepender.