Jeremiah 16:19 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
ç Senhor, força minha e fortaleza minha, e refúgio meu no dia da angústia, a ti virão as nações desde as extremidades da terra, e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras, e vaidade, em que não havia proveito.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
SENHOR, força e proteção minha, meu refúgio na hora do perigo; as nações virão ao Senhor desde todos os cantos da terra e dirão: “Os nossos antepassados tiveram ídolos falsos. Eles adoraram esses ídolos falsos que não prestam para nada, mas esses ídolos não os ajudaram”.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Senhor, minha força e fortaleza, meu refúgio no dia da aflição, as nações irão a ti desde as extremidades da terra e dirão: Nossos pais herdaram somente falsidade e inutilidade, ídolos sem proveito algum.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ó SENHOR, força minha, e fortaleza minha, e refúgio meu no dia da angústia, a ti virão as nações desde os fins da terra e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras e coisas vãs, em que não há proveito.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ó Senhor, fortaleza minha, e força minha, e refúgio meu no dia da angústia! A ti virão as nações desde os fins da terra e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras e vaidade, em que não havia proveito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ó SENHOR, fortaleza minha, e força minha, e refúgio meu no dia da angústia; a ti virão os gentios desde os fins da terra, e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras, e vaidade, em que não havia proveito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Senhor, tu és a minha proteção e fortaleza; és o meu refúgio em tempo de aflição. As nações virão a ti dos confins da terra, e dirão: «Os nossos antepassados seguiam deuses falsos, que não tinham nenhum valor.
Portuguese Bible Old Orthography
Ó Senhor, fortaleza minha, e força minha, e refúgio meu no dia da angústia! A ti virão as nações desde os fins da terra e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras e vaidade, em que não havia proveito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ó Senhor, minha força e minha fortaleza, meu refúgio no dia da angústia, a ti virão as nações desde os confins da terra e dirão: “Nossos pais herdaram só mentiras e coisas vãs, em que não há proveito.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ó Senhor, minha força e minha fortaleza, meu refúgio no sofrimento; povos desde os confins da terra virão ao Senhor e dirão: “Nossos pais correram atrás de ilusões, adorando ídolos que nada valiam e que não fizeram bem algum!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu disse: — Ó Senhor Deus, tu me proteges e me dás força; tu me ajudas na hora do sofrimento. Dos fins da terra, as nações irão a ti e dirão: “Os nossos antepassados só tinham falsos deuses, tinham somente deuses inúteis.
Portuguese NVI
Senhor, minha força e minha fortaleza, meu abrigo seguro na hora da adversidade, a ti virão as nações desde os confins da terra e dirão: "Nossos antepassados possuíam deuses falsos, ídolos inúteis, que não lhes fizeram bem algum.
Portuguese NVI 2023
Senhor, minha força e minha fortaleza, meu abrigo seguro na hora da adversidade, a ti virão as nações desde os confins da terra e dirão: “Os nossos antepassados possuíam deuses falsos, ídolos inúteis, que não lhes fizeram bem algum.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
S enhor, és minha força e fortaleza, meu refúgio no dia da angústia. Nações de todo o mundo virão a ti e dirão: “Nossos antepassados nos deixaram uma herança enganosa, pois adoraram ídolos inúteis.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó Senhor, a minha força e a minha fortaleza, o meu refúgio em dias de perturbação, nações em todo o mundo virão dizer-te: “Os nossos pais foram loucos, porque puseram-se indignamente a adorar ídolos e falsidades!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ó Jeová, força minha, e fortaleza minha, e meu refúgio no dia da angústia, a ti virão as nações desde as extremidades da terra e dirão: Nossos pais herdaram tão somente mentiras, vaidades e coisas em que não há proveito.