Jeremiah 16:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto, eis que lhes farei conhecer, sim desta vez lhes farei conhecer o meu poder e a minha força; e saberão que o meu nome é Jeová.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, agora vou lhes dar uma lição. Vou lhes ensinar a respeito do meu poder e da minha força. Assim eles aprenderão que meu nome é YAVÉ”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Por isso, desta vez, Eu lhes mostrarei, lhes farei ver a força do meu braço, e eles saberão que o meu nome é ‘Senhor.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, eu lhes farei conhecer, sim desta vez lhes farei conhecer o meu poder e a minha força; e saberão que o meu nome é Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, eis que lhes farei conhecer, desta vez lhes farei conhecer a minha força e o meu poder; e saberão que o meu nome é SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, eis que lhes farei conhecer, desta vez lhes farei conhecer a minha mão e o meu poder, e saberão que o meu nome é Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, eis que lhes farei conhecer, desta vez lhes farei conhecer a minha mão e o meu poder; e saberão que o meu nome é o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Portanto — diz o Senhor, vou-lhes mostrar de uma vez para sempre o meu poder e a minha força; e ficarão a saber que eu sou o Senhor!»
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, eis que lhes farei conhecer, desta vez lhes farei conhecer a minha mão e o meu poder, e saberão que o meu nome é Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Portanto, eis que lhes farei conhecer, sim, desta vez lhes farei conhecer a minha força e o meu poder. E saberão que o meu nome é Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando vierem a mim com esse espírito, mostrarei a todo o mundo o meu poder e a minha força. Então, finalmente, saberão que o meu nome é Senhor!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor disse: — Por isso, farei com que eles conheçam a minha força e o meu poder uma vez para sempre. E eles saberão que o meu nome é Senhor.
Portuguese NVI
"Portanto eu lhes ensinarei; desta vez eu lhes ensinarei sobre o meu poder e sobre a minha força. Então saberão que o meu nome é Senhor.
Portuguese NVI 2023
“Portanto, eu os ensinarei; desta vez os ensinarei sobre o meu poder e a minha força. Então, saberão que o meu nome é Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor diz: “Agora lhes mostrarei meu poder, agora lhes mostrarei minha força. Finalmente entenderão e saberão que eu sou o S enhor.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“E quando se chegarem a mim nesse espírito, dar-lhes-ei a conhecer o meu poder e a minha força; fá-los-ei compreender, enfim, que o meu nome é Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, eis que os farei conhecer, sim, desta vez os farei conhecer a minha mão e o meu poder; e saberão que o meu nome é Jeová.