Jeremiah 17:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Envergonhem-se os que me perseguem, mas não me envergonhe eu; assombrem-se eles, mas não me assombre eu; traze sobre eles o dia da calamidade, e destrói-os com dobrada destruição.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Envergonhe a todos os que me perseguem, mas não envergonhe a mim. Faça com que eles tenham medo, não eu. Traga sobre eles a desgraça e quebrante-os em grande maneira.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sejam confundidos os meus inimigos mas não eu! Temam eles, e não eu! Faz recair sobre eles o dia da amargura, e esmaga-os com dupla desgraça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Que os meus perseguidores sejam envergonhados, mas não eu! Que fiquem aterrorizados, mas não eu! Traz sobre eles o dia da calamidade, e destrói-os com dupla destruição.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sejam envergonhados os que me perseguem, e não seja eu envergonhado; assombrem-se eles, e não me assombre eu; traze sobre eles o dia do mal e destrói-os com dobrada destruição.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Envergonhem-se os que me perseguem, e não me envergonhe eu; assombrem-se eles, e não me assombre eu; traze sobre eles o dia do mal e destrói-os com dobrada destruição.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Envergonhem-se os que me perseguem, e não me envergonhe eu; assombrem-se eles, e não me assombre eu; traze sobre eles o dia do mal, e destrói-os com dobrada destruição.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fiquem envergonhados os que me perseguem, mas não eu. Que eles sejam aterrorizados, e não eu. Faz cair sobre eles a desgraça e destroça-os em pedaços.
Portuguese Bible Old Orthography
Envergonhem-se os que me perseguem, e não me envergonhe eu; assombrem-se eles, e não me assombre eu; traze sobre eles o dia do mal e destrói-os com dobrada destruição.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Que sejam envergonhados os que me perseguem, e não seja eu envergonhado; assombrem-se eles, e não me assombre eu. Traze sobre eles o dia da calamidade e destrói-os com dobrada destruição.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Castigue essa gente que deseja me matar; faça cair sobre eles a vergonha e a desgraça que desejam para mim. Apresse sobre eles o dia da desgraça; dê a todos eles um castigo dobrado!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que sejam humilhados os que me perseguem, mas eu não! Que eles fiquem cheios de terror, mas eu não! Manda que a desgraça caia sobre eles; acaba com eles completamente.
Portuguese NVI
Que os meus perseguidores sejam humilhados, mas não eu; que eles sejam aterrorizados, mas não eu. Traze sobre eles o dia da desgraça; destrói-os com destruição dobrada.
Portuguese NVI 2023
Que os meus perseguidores sejam envergonhados, mas não eu; que eles sejam aterrorizados, mas não eu. Traz sobre eles o dia da desgraça; destrói‑os com destruição dobrada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Traze vergonha e desespero sobre os que me perseguem, mas não permitas que eu fique envergonhado e desesperado. Traze sobre eles um dia de calamidade, sim, traze sobre eles destruição em dobro!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Lança a confusão e a perturbação sobre todos os que me perseguem, mas a mim dá-me paz! Sim, dá-lhes dobrada destruição!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sejam envergonhados os que me perseguem, porém não seja eu envergonhado; assombrem-se eles, porém não me assombre eu; faze vir sobre eles o dia da calamidade e quebra-os com dobrado quebrantamento.