Jeremiah 17:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais trabalho algum; antes santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não levem nenhuma carga para fora das suas casas no dia de descanso. Não façam nenhum trabalho nesse dia. Façam do dia de descanso um dia sagrado. Eu ordenei a mesma coisa aos seus antepassados,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abstende-vos de tirar cargas para fora das vossas casas no dia de sábado, nem façais trabalho servil. Mas santificai o dia de sábado, como ordenei a vossos pais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
nem tireis cargas de casa no dia de sábado, nem façais trabalho algum; pelo contrário, santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
não tireis cargas de vossa casa no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes, santificai o dia de sábado, como ordenei a vossos pais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes, santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
nem transportar seja o que for de casa para fora, ao sábado. Não devem trabalhar ao sábado; devem antes observá-lo como dia santo, como ordenei aos vossos antepassados.
Portuguese Bible Old Orthography
nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes, santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não saiam de casa carregando objetos no dia do sábado, nem façam trabalho algum. Pelo contrário, santifiquem o dia de sábado, como ordenei aos seus pais.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não façam trabalho algum; não levem carga alguma para fora de casa, mas separem para o Senhor o dia de sábado, como dia santo, como ordenei aos seus pais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
nem carreguem nada para fora das suas casas. Diga que não trabalhem no sábado. O sábado deve ser guardado como dia sagrado, conforme mandei aos seus antepassados.
Portuguese NVI
Não levem carga alguma para fora de casa nem façam nenhum trabalho no sábado, mas guardem o dia de sábado como dia consagrado, como ordenei aos seus antepassados.
Portuguese NVI 2023
Não levem carga alguma para fora de casa nem façam nenhum trabalho no sábado, mas guardem o dia de sábado como dia consagrado, como ordenei aos seus antepassados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não trabalhem no sábado, mas façam dele um dia santo. Foi o que ordenei a seus antepassados,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não transportem carga alguma da vossa casa, nem façam trabalho desnecessário no dia de sábado, antes respeitam-no como um dia santo, como já tinha ordenado aos vossos pais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
nem das vossas casas tireis cargas no dia do sábado, nem façais trabalho algum; antes, santificai o dia do sábado, como ordenei a vossos pais.